¿Cómo se traduce "relations/financial communications firm"
por ejemplo "the nation's first investor relations/financial communications firm"
2 Answers
Firma de relaciones financieras y comunicaciones.
Primera firma inversionista nacional de relaciones financieras y comunicaciones.
I find myself in slight disagreement with Woajiaorobert. It suggests to me I could be wrong. In spite of that, I suggest the better expression is:
"La primera firma de la nación para las relaciones de inversionistas y las comunicaciones financieras"
What do others think ??