Home
Q&A
Stretching

Stretching

1
vote

Can anyone tell me the difference between "estirar" and "desperezarse"? Both translate as "to stretch" in the dictionary.

Is one more common than the other? I'm in Spain, and if they both mean the same thing, I'd like to learn the more common term.

Happy stretching!

1995 views
updated Oct 2, 2009
posted by Rangi

3 Answers

1
vote

As far as I can gather, estirar is used for exercises or to stretch out for something.

El estiramiento - a set of stretching exercises as part of a warm up routine in sport.

Desperezarse - reflexive verb used for the act of stretching when one is feeling tired and yawning etc.

updated Oct 2, 2009
edited by peterpierre2
posted by peterpierre2
0
votes

tight - tirante.

to have stiff muscle - tener agujetas (colloquial, used in the Canary Islands. I have no idea whether the term is used alsewhere or not.)

updated Oct 2, 2009
edited by peterpierre2
posted by peterpierre2
0
votes

Thanks!

A related question - how do you say "tight", as in "I did some stretching because my legs were feeling tight"?

Is it ajustado, or is that just for clothes?

updated Oct 2, 2009
edited by Rangi
posted by Rangi