Home
Q&A
Candy Sprinkles: Bocabulario

Candy Sprinkles: Bocabulario

0
votes

Hi everybody,

This one was inspired by Ricardo's "Bocabulario" thread, but it was a bit off topic so I thought that I would post it here.

A while back, I came across an article that was comparing the different ways to say the word for "candy sprinkles" (meaning the little decorative colored candy sprinkles that they put on some pastries and ice cream). This is what some of the suggested words were:

canela, azúcar de colores, gránulos decorativos, granas de colores, confeti en azúcar, chispas de colores, chispas and confites (with chispas and confites being reported as the most prevalent).

I had and still have no idea how accurate this information was, so what do you think. Has anyone heard or used any of these words (or any others) to describe these little "decorative candy sprinkles?"

If you know of any regional differences in usage could you point those out as well?

Thanks

10199 views
updated Sep 30, 2009
edited by Izanoni1
posted by Izanoni1
Ohhh.. you got an answer! I was waiting for some native speakers to chime in on this one. :-) - --Mariana--, Sep 30, 2009

1 Answer

0
votes

grageas

link text

By the way it is vocabulario

updated Sep 30, 2009
posted by 00b83c38
lol I think its a funny version of vocabulary... - JCameron, Sep 30, 2009
Actually you would have to read Ricardo's original post to understand...It is has to do with alternate spellings/vocabulary that occurs over different regions...I will update my post with a link. - Izanoni1, Sep 30, 2009
Follow the link for "Ricardo's Bocabulary" and you will see what this is all about. - Izanoni1, Sep 30, 2009
Yes I have seen this link...it was the article that I was talking about in my post...but I am not sure that it is reliable as Yahoo answers is not usually a very reliable source of information (i.e. you get as much erroneous information as correct) - Izanoni1, Sep 30, 2009
I don't have much faith in Yahoo answers. - --Mariana--, Sep 30, 2009