rincor????
can you please translate for me? yo soy hija de ella y si algo se de tu adopcion pero estoy asombrada no pense que tus papas te ivan a contaralgo asi deve ser muy duro tienes rincor hacid mi mama
6 Answers
Creo que el texto en Español es cómo sigue: "Yo soy hija de ella y sí, algo sé de tú adopción, pero estoy asombrada. No pensé que tús papás te iban a contar algo asi. Debe ser muy duro, tienes rencor hacia mi mamá."
I think the text in English could be: "I am her daugther and, yes, I know something about your adoption, but I'm amazed. I didn't think your parents going to tell you something like that. It must be very hard, you are angry againt my mother."
Creo que es rencor. Rencor quiere decir resentment, grudge.
asi deve ser muy duro tienes rincor hacid mi mama = así debe ser muy duro tienes rencor hacia mi mamá. = ..so it must be very hard. You have resentment towards my mom.
Man, that sentence is pretty funky.
I'm just looking at the last part of the sentence where it says '...deve ser muy duro tienes rincor hacid mi mama.' So, some things are spelled wrong here. I'm thinking it wanted to say '...debe ser muy duro tienes rencor hacia mi mamá' at least that's what I think.
So in that case, the word you wanted to know about is 'rencor' which is like, anger or bitterness, a grudge, a hidden vendetta against someone, along those lines.
-Charlius-
JohnJuan said:
it's rincon
That means a "corner" of a room, "corner" of my heart/mind, etc. I've heard it a lot in songs too.
I've heard el fondo de mi corizon....
It's some mexican word and I have yet to figure out what it means. I've heard it and it's not rincor, it's rincon, but I have yet to know what it means. I hear it in mexican songs, but I don't know what It means. I never hear it in salsa or reggaeton, and never hear it on the news or other shows I watch. looked it up in the urban dictionary, but the definition that they give can't possibly be right because if it were, it wouldn't be used on open air. Good luck!!!