"Step on the ant."
Okay, I'm just trying out some grammar and new vocabulary, and I'd appreciate it if someone would correct this, make sure its correct, and offer any suggestions:
"Step on the ant." "Písale a la homiga."
Pisar = to step upon
le = personal pronoun
Písale = As far as I know, if it is a tú command with an attached pronoun, you accent the third to last syllable.
a = le requires an "a" to specify
la hormiga = the ant
Okay, or, would this be: "Pisa la hormiga." - "Step on the ant."
I guess my main question is: "Is 'le a' necessary?"
Pisate la hormiga! This is because the verb is not directed at the ant, but what you want the person to do. You are telling the woman...you yourself step on the ant. Pisale...is another person....and kinda wierd, frankly. It's like your kind of saying he should or did or something I don't even know what you are talking about kind of constuction. The full sentence would be Tu pise la hormiga! But no one really speaks in full sentences in spanish. So the normal construction would be Pisate la hormiga!
I meant the sentence to imply a command as if a woman that was terrified of ants that wanted someone (tú) to squish it.
"Le" is not necessary because "le" is generally a person. But this is a very good and important question...are you talking about literally stepping on an ant, or are you talking about a small thing that is nothing?