Estaría encantada de reunirme con usted
Hi everyone. Yesterday, Heidita helped me in understanding how best to say "I would be happy to meet with you" - Estaría encantada de reunirme con usted. I have spent some time yesterday and today trying to wrap my brain around why she used "reunirme" and not reunirse or reunirnos. I am not meeting myself with the person, am I? We are meeting one another. This seems to me to be unlike "me lavo" wherein I tru;y am acting upon myself.
Some clarity on the reason for the use of reunirme in this context would be greatly appreciated...and probably allow me to think about some other grammar-related question today
3 Answers
El quiere reunirse. Nosotros queremos reunirnos.
Estaría encantada de reunirme con usted.
Me gustaría que nos reuniéramos. samething
Thank you, Woajiaorober. I get it now!
This is a re-post of the same question asked yesterday. See Yesterday's entries.
Please do not re-post entries that are 'in process".