Prueba vs. examen
¿Cuáles son las diferencias entre las palabras prueba y examen?
¿Son intercambiable o no?
Por ejemplo...¿Es posible decir que tengo que hacer un examen/una prueba de español hoy?
4 Answers
Sin duda son intercambiables para el ámbito escolar:
examen (Del lat. ex?men). 1. m. Prueba que se hace de la idoneidad de una persona para el ejercicio y profesión de una facultad, oficio o ministerio, o para comprobar o demostrar el aprovechamiento en los estudios.
prueba 7. f. Examen que se hace para demostrar o comprobar los conocimientos o aptitudes de alguien. Fuente: RAE
Hol aIzan, intercambiables en algunos aspectos, en otros no.
Se hace por ejemplo una prueba médica, prueba de nivel....
Exámen es más bien tipo test en inglés.
Prueba = quiz, más pequeña y de cada paso
examen = test, más grande y final de capitulo
Do you mind if I try to guess using my dictionary?
My first thought was that although the words may sometimes be used interchangeably and are truly synonyms in at least one sense, one would never speak of an examen of strength, whereas one would use the word prueba in that context. I wonder if I am guessing right.
But now to the dictionary....I immediately noticed that you can use prueba in what are called "Compuestos" in my Gran Diccionario Oxford
prueba circunstancial = circumstantial evidence
prueba de compra = proof of purchase
prueba del absurdo = [latin] reductio ad absurdum
pruebes materiales = material evidence
pruebo de aptitud = aptitude test
pruebo de fuego = acid test
prueba de nivel = placement test
(..hmmm...perhaps examen would be ok for prueba de aptitud or nivel, as well)
There are a lot more...here another for which one would not substitute examen:
pruebas de armas = weapons testing
prueba de artista = artist's proof
pruebe de alera = galley proof
I suppose now I should go check out examen.....
Yes, there are several compuestos for examen, too:
examen de admisión
examen deconducir
examen de ingreso
examen de manejar (or) manejo = driving test, driver's test
examen extraordinario = retake exam, makeup test, resit
examen parcial = modular exam, end of term exam .
Then there is this one:
examen de conciencia and examen médico.
I don't think these last two would take "prueba", but maybe a native speaker will answer.