Home
Q&A
¿Qué me pasa? - Proof Reading

¿Qué me pasa? - Proof Reading

1
vote

¿Adónde fue la persona que yo solía ser? Me he estado preguntando eso, y llevo un buen rato sin encontrar niguna repuesta. Yo era una persona muy sociable y divertida. Tenía muchos amigos y siempre hacía más. ¿En dónde está la mujer que yo conozco?

Ahora, tengo muchos problemas con amigos, amor y de la vida en si. Apenas quiero conocer a la gente que vive aquí. No puedo hablar ni expresar mis sentimientos con el hombre que yo más quiero. Me he convertido en una persona muy callada, tímida y en general, alguien que no quiero ser ni conocer.

Me quiero cambiar, tengo que cambiar. Si no, podría perder todo lo que tengo. Si eso ocurriera, no valdría nada la vida. Todo lo que puedo hacer es rezar a Dios que me ayude y esperar que me conteste.

1523 views
updated Sep 21, 2009
posted by NikkiLR

8 Answers

1
vote

Yeah I think that sounds funny to leave off the "A". It's just they way I learned. There is a lot of little differences, huh?

Hey just one question, in this sentence, " problemas con amigos, amor y de la vida en si."

You said I should change it to mis amigos and ect. I don't really mean my friends. I really don't know how to explain.. I just mean like "friends" category. Haha, I mean like making, meeting, ect.

updated Sep 21, 2009
edited by NikkiLR
posted by NikkiLR
yeah, meas the same though, good job by the way, excellent text :) - 00494d19, Sep 21, 2009
Thanks! I have been studying a lot! - NikkiLR, Sep 21, 2009
1
vote

hmm.. You can use "en dónde" I believe. I was researching that yesterday smile but maybe I am wrong. Maybe not in the context I tried to use it.

And "cambiarse: to change dress cambiar: to change" is it only used for that? I wanted to say "I want to change myself". I had some Spanish natives read it, and they said that part was fine. I was questioning it myself.

"la mujer que yo conocía" I didn't want the past. I was trying to say, "where is the women that I know". So I think what I had is the right translation?

Thanks Heidita!!!

updated Sep 21, 2009
edited by NikkiLR
posted by NikkiLR
0
votes

Heidita, you took out ninguna. Is that a necessary thing, or not? I see people using it just a I did. I just am a little confused at some of the edits that you made. Maybe that you live in Spain (right...?) may make a difference? Thanks again! smile


"sin encontrar ninguna respuesta de paz"

"...del Estado y a la Presidencia de la República, sin encontrar ninguna respuesta."

updated Sep 21, 2009
posted by NikkiLR
0
votes

By the way, we also do not say "a dónde" en España, vamos, en Madrid. También aquí preferimos solo "dónde fue...."

updated Sep 21, 2009
posted by 00494d19
0
votes

Nikki, make a search for "me quiero cambiar" (with inverted commas) you will see all the hits indicate you want to change something...not yourself. that would be really unusual.

updated Sep 21, 2009
posted by 00494d19
Jaja, yes, it would. Thanks again. - NikkiLR, Sep 21, 2009
0
votes

Ah, okay, got it. smile

updated Sep 21, 2009
posted by NikkiLR
0
votes

Yes, you cannot say: me quiero cambiar, you say: quiero cambiar.

yes, en dónde is quite normal in other countries, over here it sounds weird.

Mira esto es lo que dice el diccionario:

Para indicar estado o situación (‘lugar en donde’), es opcional el uso de la preposición en ante el relativo donde

updated Sep 21, 2009
posted by 00494d19
0
votes

¿Adónde fue la persona que yo solía ser? Me he estado preguntando eso, y llevo un buen rato sin encontrar -- repuesta. Yo era una persona muy sociable y divertida. Tenía muchos amigos y *siempre hacía más. (???) *¿Dónde está la mujer que yo conocía? Ahora, tengo muchos problemas con mis amigos, el amor y -- la vida en si. Apenas quiero conocer a la gente que vive aquí. No puedo hablar ni expresar mis sentimientos al hombre que -- más quiero. Me he convertido en una persona muy callada, tímida y en general, alguien que no quiero ser ni conocer. Quiero cambiar, tengo que cambiar. Si no, podría perder todo lo que tengo. Si eso ocurriera, no valdría nada la vida. Todo lo que puedo hacer es rezar a Dios que me ayude y esperar que me conteste.**

Como era de esperar, Nikki, casi perfecto..grin

cambiarse: to change dress cambiar: to change

updated Sep 21, 2009
posted by 00494d19