the difference of saber and conocer
can you tell me their differences? also some real life example too. Thank you so much
Ok bueno, and it's a good, even excellent question. When a person says I saber a thing, they know it, o sea, they know it in a kind of bookish kind of way. When I ask to you, do you know spanish and you say to me yes, and you can quote rules of grammer, etc., and you can demonstrate a certain level of functionality in the thing, bueno, tu lo sabes. Now, do you conocer spanish? Do you know the music? Do you know how to cook? Do you know the movies? Do you know the actors and the news people? When you encounter in the street and they appear latino and by habit you automatically switch to spanish? This is the difference. The difference between learning a book and learning the rules, and speaking spanish in your sleep. A first year medical student sabe medicine, a person with 10 or 20 years in medicine conoce medicine. I hope that tells you!
Saber is for knowing facts (like Jason said).
Conocer can be translated as "to be familiar with" and a variety of other ways. Check out the definition of conocer for better information.
It's something no one else but me will care about, but German has a similar thing. German's wissen is like Spanish's saber and German's kennen is like Spanish's conocer.
Saber is "to know" as in a fact and conocer is "to know" as in a person, place, etc. Hope this helps.
My way of remembering the difference is that Saber is for knowing as in a fact, or data, it can also mean to find out or know how to, etc.
Conocer is more to be acquainted with, as in something far too deep or vast to really know. Used especially with people since they are too complicated to Saber
Espero que esto le haya ayudado
Same in French
Savoir v Connaitre
Sorry about the lack of ^ above the a.
A first year medical student sabe medicine, a person with 10 or 20 years in medicine conoce medicine.
Well said. I recommend that post for "best answer."