Home
Q&A
I am broke (no money).

I am broke (no money).

0
votes

To say that I am broke (or without money), would I say "estoy limpio" or "soy limpio"?

Thanks.

42478 views
updated Jan 24, 2016
posted by bngarren

12 Answers

2
votes

In Spain we say:

Estoy arruinado,

no tengo ni un duro,

estoy sin blanca,

estoy limpio (yes, also used in Spain, like somebody has cleaned my pockets),

no tengo ni cinco.....

updated Jan 24, 2016
posted by 00494d19
I vote for No tengo ni un duro! - ChamacoMalo, Sep 20, 2009
2
votes

Estoy limpio/pelado (because usually it's just temporary).

updated Sep 22, 2009
posted by Issabela
1
vote

Estoy quebrado. This is something of an accurate description as the value of the dollar continues to fall...

updated Jan 24, 2016
posted by CalvoViejo
1
vote

Depends if its permanent or temporary. "Estoy limpio." would be more like, I don't have money for a bit. As in, you are waiting on a paycheck. "Soy limpio" would mean more like you are broke, in a lot of debt, and like that for a looooooong time.

After some dictionary digging, I found: "estar sin un centavo" which means "to be without a hundreth (penny)" So, estar it is.

updated Sep 20, 2009
edited by Preguntón
posted by Preguntón
0
votes

I just learned the expression "estoy limpio" a little while ago, from my amiga de Venezuela. She told this is something this is they use there all the time. I'm not how widely it's used though.

It would be interesting to know what other countries this expression is used in. The only specific country that was named above is Spain.

updated Jan 24, 2016
posted by rodneyp
0
votes

How about "no tengo un clavel". Is this still used? We say I haven´t a bean, you say you haven´t a carnation.

updated Sep 22, 2009
posted by Eddy
No me suena, no en España - 00494d19, Sep 22, 2009
0
votes

Estoy pelado.

updated Sep 20, 2009
posted by Eddy
sí señor! - 00494d19, Sep 20, 2009
0
votes

"Es que no tengo dinero/ni nada que dar/lo rinco que tengo/esa amor para dar/ya si tu me quieres/te puedo quere.... That's an old song...has nothing to do with the topic, though. Can anyone name who it was?

updated Sep 20, 2009
posted by ChamacoMalo
0
votes

We tend to be very colloquial people grin I guess it sounds less painful than 'I have no money' because that sounds more permanent than "I'm broke" which implies that money may come in later... I don't know the psychology behind it, but it's an interesting question that I may explore when time permits! I just haven't heard 'limpio' to express being broke monetarily. I learned something new! Yaaaay!

updated Sep 20, 2009
posted by desertdivine
0
votes

But also "broke" in English is usually used with different meanings (not working or hurt). So why do people say "I'm broke" instead of plain "I have no money"?

updated Sep 20, 2009
posted by Issabela
0
votes

After some dictionary digging, I found: "estar sin un centavo" which means "to be without a hundreth (penny)" So, estar it is.

updated Sep 20, 2009
posted by Preguntón
0
votes

I believe that means 'clean', unless it's used in a more colloquial sense with which I'm not familiar. Why not say something like "no tengo dinero"?

updated Sep 20, 2009
posted by desertdivine