pregunto' mas que cinco?
Does this mean that you only asked for five?
Mas que cinco is also a way of saying you gave 110%. I don't know the context in which you heard it...but usually when someone in my part of the world really worked hard to do something, we say that person da mas que cinco, o sea, they gave 110%
no it doesn't, the correct translation is : solo pediste cinco = You only asked for five. "Pediste" is in past tense, present tense is "pides". The infinitive is pedir.
It looks like it is really saying ... "Did you ask for more than five?"
Mas que cinco = more than five
pregunto/ I am asking, I ask
preguntó / he/she asked
más de cinco / more than 5
no más que cinco / only 5, no more than 5