how do you say "to talk to myself"
How do you imply that someone is doing something to themselves?
If I wanted to say "It's possible that talking to yourself is crazy," how would I do it?
The closest I can come is to say something more specific, as in "Es posible que yo esté loco porque me hablo." ...and i'm not even sure if that really makes sense!
10 Answers
¡Hola!, elmatador86:
In a Post/Thread of my own, in July, 2008 I wanted to use the phrase talk to myself. Here are the suggestions I got:
From Qfreed ? hablar para mis adentros (see this page)
From Heitor ? hablar consigo mismo
From Heidita ? hablar a mi misma
I ran them all through the translator and they all seem to work. But, notice I have left hablar in its infinitive and it will need to be conjugated.
Recuerdos/Best wishes,
Moe
I got this from the dictionary:
I realized I was talking to myself = me di cuenta de que estaba hablando solo.
Yo lo diria con el reflexivo, tal vez combinado con emfasis ... yo me hablo (a mi mismo) cuando me enoje.
I talk to myself when I get mad.
Well, I take my suggestion back, sounds much more standard to say:
hablar solo, Marianne, good job.
Es posible que hablar consigo mismo sea una locura
Yo me hablo a me. If you wanted to say you do such a thing to yourself...I'd say Yo me hago...tal cosa...a me. Otra cosa...un persona que se habla, no es loco. My wife walks around mumbling to herself all the time. Most of the women I know walk around mumbling to themselves. It's just a thing women do!
Su y todos los companeros de ella son otra persona o personas. Cuando se usa su, es cosa de that person over there, no es de tu o yo.
I am going out on a limb here and cut it off behind me.
I believe this sentence should be in the "Subjuctive". The clue is "Es posible que.....". Also it think "loco" is correct. And it could be either in the 2nd person if you are directing the statement to a person, or in the 3rd person for a general statement. I am going with the 2nd person for my translation.
Here goes gang: "Es posible que hables con su mismo es loco." (Where "hablar" is in the Subjuctive.)
What do you think -- comment please.
What about "hablar a sí mismo" if you don't want to use the reflexive pronoun?
I'm not 100% sure on this one, but I'd say:
"...hablo a mí mismo."