We were eating. "Estábamos comiendo".
Hello all, it's Vivi again,
I have a question regarding the Imperfect Tense. My study group and I were doing a translation for the following sentence.
- We were eating.
I said the answer was "Estábamos comiendo". However, another member from my study group said the answer was "Nos comías". Being that there was just the two of us in disagreement, I really have no idea what the correct answer is. Which is correct, or are they both right?
Thanks,
Vivi
5 Answers
There are several correct answers, like "estábamos comiendo", "estuvimos comiendo", "comíamos", depending on context. "Nos comías" is wrong, though.
Oh geez.....thanks for the translation.
BTW, who's Marianne???
Vivi Said
BTW, who's Marianne
A very nice lady from Massachusetts who has been extremely helpful on this site.
But what exactly does "Nos comías" translate to?
Oh no, Marianne, it makes pefect sense among canibals.
Nos comías: You were eating us.
Cool. I thought so, because the "nos" would make it reflexive. But what exactly does "Nos comías" translate to?
-Vivi