What are other examples for Para used for destinations?
The lesson on grammar for Por vs. Para. explains that one of the uses for Para is for destinations.
The destination or ending point for any object or person is indicated with para.
Este cuadro es para un museo en Madrid. (This painting is for a museum in Madrid.)
Salgo para Chile esta noche. (I leave for Chile tonight.)
I'm trying to think of other examples similar to the second one, but I can't think of anything using verbs other than "salir". Does anyone have any other good sentences for this type of use of para with verbs other than "salir"?
Have you read the reference article by Paralee?
Oh, yes, I can see you have.
Yes, we actually do say:
Voy para allá a ver lo que pasa (voy pa'yá, pronounced)
Voy para Argentina la semana que viene.
I love the "wrap my head around" part Funny expression.
I'm not sure that I understand the question, but the destination does not have to be a place. (I would say more commonly that it is not a place).
El libro es para él.
The book is for him.
Cociné los platos para ellos.
I thought of something like that, but it doesn't really work. You wouldn't say, "We're going for Jamaica", you'd say "We're going to Jamaica."
In Spanish, would someone actually say "Vamos para Jamaica" instead of "Vamos a Jamaica?"
I'm sure you can come up with some good ones on your own! I'll give you a start...we are leaving for cruise tomorrow. We are going para Jamaca. Later, we are leaving para Madrid.