Home
Q&A
Fregar o Lavar?

Fregar o Lavar?

2
votes

Tengo una duda sobre el utilizo correcto del vebo para traducir la frase inglès "Wash the teeth" El Dicionario me ha sugerido Lavar los dientes o limpiar, pero recuerdo que una vez una profesora me ha dicho que podìa utilizar tanbièn fregar, ¿ese verbo se refiere solo a objectos?

4948 views
updated Sep 9, 2009
posted by Lyzs

3 Answers

2
votes

Cepillarse o lavarse los dientes - los dos son correctos.

updated Sep 9, 2009
posted by Issabela
2
votes

This verb (fregar) is usually used for:

Fregar los platos - to wash the dishes, to do the washing-up (UK)

Fregar el suelo - to mop the floor

Fregar los cacharros - to wash the pots

P.S. Your teacher is wrong,( you never say "fregar los dientes") wink

  1. List item
updated Sep 9, 2009
edited by iker
posted by iker
0
votes

la frase en inglés sería "brush the teeth" y creo que es mejor para usar el verbo "cepillar" en este caso. nunca he usado el verbo "fregar" para esta acción pero....

updated Sep 9, 2009
posted by perrahermosa