Correo electrónico as a command/verb
In English you can say: "E-mail me at ..."
I don't think that you can say that in Spanish, but would have to say something to the effect of "Mándeme un correo electrónico por ..."
Am I correct in this understanding, or is there a shorter/easier way to say this?
3 Answers
I don't think that you can say that in Spanish, but would have to say something to the effect of "Mándeme un correo electrónico A ..."
I don't think there is any shorter standard way of saying it. Some people find it easier to say "un imeil" (written as "e-mail" anyway), and others come up with funny alternatives, such as "un Emilio" (a person's name). Otherwise, simply say "Escríbeme a whatever@whereever".
Correome cuando puede.
Good try, but even if such a verb existed, it is not correctly conjugated.
E-mail is the short for electronic mail and it is a noun. So, I think "e-mail me" is slang, widely used but slang at the end. Am I right?
On the other hand, "correome" it doesn't exist in spanish.
Correome cuando puede.