Do you want me to cook you dinner.
Will someone translate this to sentence to Spanish?
Do you want me to cook you dinner.
I'm having troubles with sentences that are structured like this. (With the me and you in it). It's probably something really easy that I'm just over-thinking. Thanks!
15 Answers
[ ] ¿quieres que te cocine la cena?
is that right?
Perfect, except for that initial "me". People are more likely to say "haga" instead of "cocine", but it sounds just fine.
I realise that if the subject doesn´t change then the subjunctive is not required.
Quiero hacerlo (same subject).
Quiero que (tú) lo hagas (different subject).
I was trying to mention the differentiation between the first person singular and the third person singular when using the present subjunctive.
So how would you phrase "do you want him to cook you dinner"
Heidi said
Quieres que yo cocine etc, etc . No yo. The sentence is not wrong, but sounds strange. ¿Quieres que haga una comida para ti? Of course, I would think of lunch here.
But without the yo surely it could mean also that the "third person singular" is doing the cooking.
But then going off Eddy's concern, what separates that from "do you want me to cook YOU for dinner?" Apart from the fact that I'm not a cannibal.
I will buy you... a present.
Without "a present", you'll be buying a person (I will buy you), a slave, a direct object. As soon as you say "buy you a present", you know you are not buying "you", like a slave, but "a present" (the direct object this time), and that present goes to you (the indirect object this time).
Quiero cocinarte... la cena.
Same thing: without "la cena", I'll be cooking you. After adding "the dinner", direct and indirect objects get swapped. Actually, in English is identical!!! How do you know that in "I am going to fry you an egg" you are not frying that person? These structures are totally identical in both languages.
Me quieres que te cocine la cena?
is that right
Hi Erin, Me is not necessary here, actually it sounds weird.
We normally don't say cook dinner or lunch, but make ....
¿Quieres que te haga la cena?
Eddy:
Quieres que yo
cocine una comida para ti
Now, DUNCE CORNER it is for you, how often have we said NO YO!!!!!!!!
The sentence is not wrong, but sounds strange.
¿Quieres que haga una comida para ti?
Of course, I would think of lunch here.
But without the yo surely it could mean also that the "third person singular" is doing the cooking.
No, because if the sentence had been "¿Quieres (tú) que (tú)...", where both the main and the subordinate are the same, an infinitive would have been used instead of "haga":
¿Quieres que te haga la cena? = Do you want me to make (the) dinner for you?
¿Quieres hacer la cena? = Do you want to make (the) dinner?
Perfect, thank you guys!
ps: what are the green accept buttons for? Am I supposed to accept the most helpful answer?
Ok, I missed that initial "me" in that sentence. The correc and natural way to say it is:
¿Quieres que te haga la cena?
Alternatively, but less common, you can say "cocine", but it is not that common.
Yey! I did it. Thank you!
But then going off Eddy's concern, what separates that from "do you want me to cook YOU for dinner?" Apart from the fact that I'm not a cannibal.
- Quieres que me cocinar la cena? (incorrect-you need to conjugate the verb in the subordinate clause)
- Me quieres cocinarte la cena? (see below)**
- Me quieres te cocine la cena? (incorrect-no relative pronoun introducing a subordinate clause)
**There must be a subject change to use the main clause/subordinate clause construction. If there is no subject change then you use the infinitive.
main clause-subject (you) want
subordinate clause-subject (I )cook
you want that I cook...
Try again. (get that part correct and then start appending all of the pronouns... you want me...that I cook you or (for you, however that you wish to express it)
ok -
Me quieres que te cocine la cena?
is that right?
Couldn't you sub "Querer" for "Desear?"
I thought of "que te cocine" but it looks like you are cooking the person instead of the meal.
Here´s my stab at it.
Quieres que yo cocine una comida para ti
What you cook - direct object
The person for whom you cook - indirect object
After "querer" you need "que" and subjunctive, as usual.
It is a typical structure. Do you want to have a go yourself before I tell you how?