Preguntando por el camino

0
votes
  • Perdone, ¿para ir al catedral?
  • Siga todo recto, pasa el banco y gire a la izquierda. El catedral está al lado de la parada de taxi.

  • Perdone, ¿cómo voy al museo nacional?

  • Gire a la izquierda, continue hasta la plaza y la cruce (crucela?). El museo está al otro lado de la plaza.

  • Oiga, ¿para ir a Barajas? Coge la línea numero 1, va hasta Pacifico. Allí cambia de línea y coge la numero 6, va hasta Nuevos Ministerios. Después, coge la línea numero 8 y baja en la última parada.

  • Perdone, ¿dónde hay una parada de autobús?

  • Sigas todo recto, giras a la derecha y pasas la biblioteca. Hay una parada de autobús entre la comisaría y la oficina de turismo.

  • Oiga, ¿hay un restaurante por aquí?

  • Sí. Gire a la derecha, continue al museo nacional y cruce la calle. Hay un restaurante enfrente del museo.

  • Perdone, ¿cómo voy a Casa de Campo?

  • Coges la línea numero 1, vas hasta Tribunal. Allí, cambias de línea: coges la numero 10 y bajas en la cuarto estación.
2829 views
updated SEP 3, 2009
edited by 00494d19
posted by Issabela
Could you move this post to the "Proof Reading" section? I posted it here by mistake.

4 Answers

1
vote

Sigue todo recto, pasa el banco y gira a la izquierda. La catedral está al lado de la parada de taxis.

Coge la línea numero 1, va hasta Pacifico. Allí cambia de línea y coge la numero 6, va hasta Nuevos Ministerios. Después, coge la línea numero 8 y baja en la última parada.

It is a bit strange, because the one who asks says "Oiga", using "usted", and the answer uses "tú"; otherwise it is fine. However, if you put a comma after "Después", it should be read with a clear pause, and there is no need for one here (in English the comma is normal, but in Spanish not, unless you want a pause here).

Oiga, ¿hay algún restaurante por aquí?

Not wrong, but it sounds more natural this way.

Sí. Gire a la derecha, continúe hasta museo nacional y cruce la calle. Hay un restaurante enfrente del museo.

Sigues todo recto, giras a la derecha y pasas la biblioteca. Hay una parada de autobús entre la comisaría y la oficina de turismo.

It is very colloquial, but people talk like this. For some reason, I would have said something before that sentence, like "Es muy fácil:" or "Sí, verás:", probably because start in present tense like that can be a bit unexpected. Of course, this is not necessary.

Coges la línea numero 1, vas hasta Tribunal. Allí [ ] cambias de línea: coges la numero 10 y bajas en la cuarto estación.

Same thing with the comma after "Allí", but this time, the pause sounds unnecessarily artificial, in my opinion. Remember that you don't have to put a comma after an initial adverb, but if you use a long initial adverbial phrase, the comma is advisable, both in writing and in speaking.

Very good!

updated SEP 3, 2009
posted by lazarus1907
Thanks - a deep (almost Asian) bow ;)
1
vote

Ok, done, but before I look at it or anybody else, have a look at your verbs, izabela. Look in the conjugation , you got too many subjuntives wrong- When you use the imperative you have to use the subjunctive (formal). You have actually mixed them up, formal and informal. Check this out before we help you correct.

updated SEP 3, 2009
posted by 00494d19
0
votes

Perdone, ¿para ir al catedral?

-Sigue todo recto, pasa el banco y gira a la izquierda. El catedral está al lado de la parada de taxi.


Perdone, ¿cómo voy al museo nacional?

-Gire a la izquierda, continúe hasta la plaza y atraviésela. El museo está al otro lado de la plaza.


Oiga, ¿para ir a Barajas?

-Coge la línea numero 1, va hasta Pacifico. Allí cambia de línea y coge la numero 6, va hasta Nuevos Ministerios. Después, coge la línea numero 8 y baja en la última parada.


Oiga, ¿hay un restaurante por aquí?

-Sí. Gire a la derecha, continúe al museo nacional y cruce la calle. Hay un restaurante enfrente del museo.


Now: is it ok to tell sb the way using the present tense in Spanish - as if referring to a hypothetical situation? "You go straight on, then you turn right..." (assuming that there is no need to use formal language). It is correct in Polish, and in the two dialogues below I followed the example from my book for learning Spanish.


Perdone, ¿dónde hay una parada de autobús?

-Sigues todo recto, giras a la derecha y pasas la biblioteca. Hay una parada de autobús entre la comisaría y la oficina de turismo.


Perdone, ¿cómo voy a Casa de Campo?

-Coges la línea numero 1, vas hasta Tribunal. Allí, cambias de línea: coges la numero 10 y bajas en la cuarto estación.

updated SEP 1, 2009
edited by Issabela
posted by Issabela
hI , pasas la biblioteca doesn't sound right to me, souldn't it be despues la biblioteca?
0
votes

siga - pasa

Gire a la izquierda, continúe hasta la plaza y atraviésela. El museo está al otro lado de la plaza.

Coge - va

Sigue todo recto, gira a la derecha y pasa la biblioteca. Hay una parada de autobús entre la comisaría y la oficina de turismo.

updated AGO 29, 2009
posted by lazarus1907