Help me translate?
I was asking someone in Spain about a place to stay over there. They asked me when I was going to be there. I told them about a week. Here's what they said :
"Lo siento, es poco tiempo. Suerte!"
Does anyone know what they mean? Is what they said good or bad?
Here's the whole conversation:
Me: Estoy interesado en una opportunidad de vivienda para el semestre de otoño.
Person: Hola, quisiera saber cuánto tiempo piensas permanecer en Valencia.
Me: Pienso a llegar el primero de septiembre y salir el 23 de deciembre
Person: Lo siento, es poco tiempo. Suerte!
Is there a duplicate posting of this thread?
Now i understand why the answer that I had read is no longer here.
What happened to the answer that was here previously. I liked it.
I especially liked her take on how you may have confused the person that you were talking to.
They asked me when I was going to be there. The normal answer for that would be:
I told them IN about a week.
you actually said, however:
They asked me when I was going to be there. I told them about a week.
The is the normal answer for:
How long are you going to be there?
That confusion lead to the person's answer, that, in turn, confused you: "es poco tiempo" as you are going to be there several months, not just a week.
I thought that it was an insightful reply. I can't imagine why it was deleted.