HomeQ&AUse LO to refer to previous sentences?

Use LO to refer to previous sentences?

0
votes

I think I read that one can use LO to refer to a previous sentence. I think I want to use such a construction in an instructional video that I wish to add spanish subtitles to.

English: After you tap on the "Service" icon, tap on "Data Account." Then tap on "GPRS." You will then be brought to a list of pre-existing GPRS data accounts.

Proposed Spanish: Después de pulsar "Services," pulse "Data Account." Luego, pulse "GPRS." Lo saca una lista de las pre-existentes cuentas de datos GPRS.

Here I intend for LO to refer to the previous actions of tapping services, data account, and then GPRS...as that series of actions brings up the desired list (its about cell phone menus).

So, in this question, I am mainly interested in whether I used LO correctly and in a way that spanish-speaking people would normally use it. If there is a different way that spanish-speaking people would phrase such a thing, I'm definitely interested in hearing it.

Thanks.

note: i worried that translating "you will then be brought to a list..." into spanish might sound kinda weird...that it might conjure up images of someone being tossed over another's shoulder and carried to the list. Even if it doesn't produce a humorous image, it is still a very wordy way to say "That brings up a list..."

2584 views
updated AGO 24, 2009
edited by 0074b507
posted by webdunce

4 Answers

0
votes

English: After you tap on the "Service" icon, tap on "Data Account." Then tap on "GPRS." You will then be brought to a list of pre-existing GPRS data accounts.

Proposed Spanish: Después de pulsar "Services," pulse "Data Account." Luego [ ] pulse "GPRS." Entonces podrá acceder a una lista de cuentas previas de datos GPRS.

You can't use LO like that. It doesn't make sense.

updated AGO 24, 2009
edited by lazarus1907
posted by lazarus1907
okay, thanks. that's what i wanted to know. - webdunce, AGO 24, 2009
why did you use "previas" instead of "preexistente?"...just curious - webdunce, AGO 24, 2009
0
votes

I would avoid both ans say something such as "Con esto verá una lista ..." or "Entonces verá una lista ..." or "Esto resultará en la presentación de una lista ...".

updated AGO 24, 2009
posted by samdie
It sounds like "esto" is what William is really looking for here, then. - Janice, AGO 23, 2009
"esto" would probably work, too, i think. - webdunce, AGO 24, 2009
0
votes

Well...i was hoping to learn more about the use of LO...but i'll probably take samdie's suggestion...

i'm thinking maybe....

Después de pulsar "Services," pulse "Data Account." Luego, pulse "GPRS." Ahora la pantalla presenta una lista de las cuentas pre-existentes de datos GPRS.

updated AGO 24, 2009
posted by webdunce
0
votes

La lista que le saca (el sistema) será de (o mostrará) cuentas de datos GPRS preexistentes.

This does not answer your question about how to use "lo" to refer to a previous sentence (and I imagine you mean the actions set forth in that previous sentence, of course.) I just thought it might be fun to try my hand at expressing what you want to say in Engish in Spanish.

updated AGO 23, 2009
posted by Janice
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS