How do you say "I will go to your football game on Thursday" in Spanish?
How do you say "I will go to your football game on Thursday" in Spanish?
18 Answers
Te agradezco [ ] la invitación a tu partido de fútbol el jueves. La acepto.
"Agradecer" is transitive, and direct objects do not take "por".
A different thing would be "Estar agradecido" (to be grateful), an attributive construction where you can specify why are you grateful by using "por".
Te estoy agradecido por haberme invitado a tu partido de fútbol este jueves.
This last one sounds more formal.
@gfreed...we weren't giving you grief, someone jumped me for speaking normal. I'm just saying that's cool, but it's not normal. If I give you something, you say "thanks", "thanks bro" "i 'preciate cha" In spanish its the same. "gracias" "sta bien" o que sea.
I believe this topic has now reached a conclusion which is east is east and west is west and never the twain shall meet. I am therefore closing this thread.
@lazarus
HOLD UP!!!!!
I know at least 10 words in Spanish for every one you know. My grammar and orthography are hundreds of times better than yours, and so is my expression and ability to understand. - lazarus1907 2 hrs ago
I know all those "gordo", "flaca", "loco" expressions, because they are also used in Spain. Sorry that your limited knowledge doesn't get this far. - lazarus1907 2 hrs ago
What the heck is that? Alright, you know, I don´t think your uptight self has to be dissing people around here. You may be smart... but your additude here makes you look like a huge a**. This forum is not for telling people how smart you are, or how you think they are not. Its for HELPING.
@marianne
I think people should learn the slang... this is not a perfect world and not every speaks the way you want them too. So what are these people going to do when they are speaking with someone who doesn't speak proper and then they dont know what the heck they are saying. I think it is best to know all even if you are not going to speak that way.
Ikpuede Said
I don't know what Lazarus' problem with me is. I think he's hating on me. He prolly just learned 2 words in spanish and now he's the spanish cop.
Lazarus replied
I know at least 10 words in Spanish for every one you know. My grammar and orthography are hundreds of times better than yours, and so is my expression and ability to understand. - lazarus1907 2 hrs ago.
Hi Nikkiss and Carlo
Although Lazarus can answer for himself I am assuming his comments came from the "put down" given by Ikpuede which appears above. To be honest I would have reacted the same way. My question is this, if you are both attacking Lazarus for his comments why are you not both "having a go" at Ikpuede for his initial comments.
Eddy, I live in a US town - 85% of whose citizens are native Spanish speakers. Their Spanish is extremely informal. And in Mexico, I've found it's the same among all "social" classes. (I've traveled more than 25,000 miles there and have lived in Oaxaca and Michoacán for extended periods of time.)
The use of slang is very popular.
Maybe because Mexicans are, in general, a merry people who love a good laugh?
Eddy said:
it may be nice to know some slang expressions, it is not how the majority of people speak
I agree; this is NOT the way the majority of people speak.
Of course I know slang in both English and Spanish; however, the people I "hang around with" . don't use much of it. Moreover, profanity, in my opinion, has no place in everyday conversations (okay, well, it is used sparingly for emphasis).
I hear a group of kids, the high school drop-outs who loiter on the street corner, use slang and they just sound like a bunch of losers.
About Lazarus's condescending tone? I agree with nikkis's, comment (although I may have phrased it a little less assertively.)
I hope he mellows. Otherwise, I'll simply skim his comments and look for someone who's my idea of a teacher: one who listens to his/her students, offers encouragement, builds upon what understanding is already there in order to gently coach the student into a deeper understanding.
"Put downs" and personal attacks reveal a lot about the person making them. From my experience, they rarely come from a confident, serene person.
Chill, Lazarus!
I would like to point out that the main object here is to learn Spanish/English, NOT Spanish/English slang. Whilst it may be nice to know some slang expressions, it is not how the majority of people speak, despite what Ikpuede says. Whilst I may hear over this side of the pond, "hey bro whats down", and understand it, I would never, never say anything like this.
¿Qué es normal? Estar diferente es un algo bueno. Necesitemos a aprender todos el español. No necesitemos casi a aprender slang o de verdad español pero todos de ello. Tengo que estudiantes no escriben o leen. Me gusta mucho cuándo ellos hablar conmigo. Yo no hablo español bien o escribo bien pero yo debo a tratar.
I hope this came out somewhat coherent. We'll see.
Te agradezco [ ] la invitación a tu partido de fútbol el jueves. La acepto. And in all my life i have never EVER heard anyone say anything like this.
I'm sorry that I ever brought it up. The original question was clear as was the translation given. I was just wondering as an aside or off topic comment on whether an alternate context could be used. (that of answering an invitation)
As for the poor or stilted syntax. I offer no apology. That is why we are here. To learn. My knowledge of Spanish syntax or phraseology is as poor as you can get. That's why I made the attempt. So that you can correct it. Thank you for that part of it.
haber venido antes -> you could have come a bit earlier
Spanish often uses the infinitive as a noun where English uses the present participle as a gerund.
in Lazarus' sentence I would translated it as:
..for having invited me....
in your sentence I would translate it as
...having come before... (but more context would help)
Me voy jueves al fútbol. Remember, a sentence comes before that....as in "Oye loco, te vas al football? sí, me voy el jueves. that's the normal way. If you were invited, the sentence would be "Oye gordo, tú quieres ir conmigo al fútbol? "sí, esta bien. ¿Cuál día?" "El jueves a la una" "Ah ok. está bien...te veo entonces." It's not like you would be walking down the street and just blurt out "Hey i'm going to a football game thursday"!!
Many people actually talk without using slang all the time.
haberme invitado....
I have no idea when to use "haber" and then the past participle... I never understood that.
haber venido antes -> you could have come a bit earlier
Like that example was in the dictionary and I just don't get it.
For some reason my first thought would be....has podido venir