¿Qué vas a hacer?
¡Hola todos! ¿Qué vas a hacer? What are you going to do?
Practice saying what you are going to do and to say this in spanish you use
the appropriate congugation of the verb IR + a + the infinitive of the
action verb, here are my examples: voy a visitar mis nietos en inglaterra,
I am going to visit my grand sons/children in inglaterra, Mi nieto pequeño va a cumplir dos años en diciembre. My baby grandson is going to be two years old on his next birthday in december, (tengo tres nietos pero solo uno de ellos esta
pequeño, los otros dos estan adultos jovenes)
Mi hermana y mi sobrino van a venir aqí en Barcelona, ellos van a ver el partido
de fútbol amistoso entre Manchester city y Barcelona FC.
Saludos Ken.
25 Answers
Voy a ir a la playa mañana con una amiga o quizás vamos a Runyon Canyon (a hike). Tambien voy a un barbeque y quizas voy a nadar. Me gusta el verano!
Y gracias Mr. Diroccio para el compliment. El encouragement me ayuda.
Tambien me gusta el verano aunque aquí hace muy calor por las tardes.
I think the spanish for barbecue is barbacoa so perhaps you should say: voy
a tener o hacer o ir a un barbacoa, someone please correct or add to this.
Regards Ken
dar a luz [aliviarse]
jejeje,
You had me laughing out loud, rocco.
dar a luz is have a baby!
Aliviarse can mean go to the toilet, not the same thing I guess
Sorry, I didn't realize that was mainly a Mexican usage. Central Americans also use it commonly, perhaps influenced by their neighbors to the north. I had it just as a suggestion/alternative, and not a correction. I rarely hear "dar a luz" outside of the Bible, but then again, I don't have much contact with Spaniards.
aliviar
9. prnl. Méx. dar a luz (? parir).
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
dar a luz is have a baby
Actually:
dar a luz = to give birth
tener un bebé = to have a baby
Not the same thing.
To what is she giving birth, but a baby? This term is only used for humans, not animals, as far as I know. Heidita's is a loose, but acceptable, translation.
Actually:
tener un bebé = to have a baby, in the sense of possessing it.
"Ella va a tener un bebé", as far as I know and can tell from the multiple definitions of tener, would not distinguish if somebody was going to give it to her, she was going to adopt it, she was going to bear it, or if it was going to fall off the baby tree in her back yard.
dar a luz is have a baby
Actually:
dar a luz = to give birth
tener un bebé = to have a baby
Not the same thing.
dar a luz [aliviarse]
jejeje, You had me laughing out loud, rocco.
dar a luz is have a baby!
Aliviarse can mean go to the toilet, not the same thing I guess
Voy a ir a la playa mañana con una amiga o quizás vamos a Runyon Canyon (a hike). Tambien voy a un barbeque y quizas voy a nadar. Me gusta el verano!
Y gracias Mr. Diroccio para el compliment. El encouragement me ayuda.
Hoy, mi esposa y yo vamos a ir a la casa de nuestro hijo, y vamos a
cenar juntos.
Si gano la lotería voy a comprar la casa de mis sueños.
Voy a ver un partido de fútbol en la tele.
¡Y todos! ¿Qué van a hacer? Quizás alguien va a casarse, ir de vacaciones,
dar a luz [aliviarse], cumplir años, encontrar [conseguir] un trabajo nuevo, etc. Cuéntanos.
Saludos, Ken.
Not bad, Ken!
Hoy, a mi y a mi esposa vamos a ir a la casa de nuestro hijo y vamos a
cenar juntos.
Si gano la lottería voy a comprar la casa de mis sueños.
Voy a ver un partido de fútbol en la tele.
¡y todos! ¿oué vas a hacer? quizas alguien va a casarse, ir de vacaciones,
dar a luz,cumplir años,encontrar un trabajo nuevo etc. cuentanos.
Saludos Ken.
Voy a ver Defiance, una pelicula muy importante.
No he visto ese pelicula pero ¿como está una película muy importante?
puede ser una película muy emociante, muy divertida etc.pero nunca he oido
de una película muy importante. Saludos Ken.
dijo importante porque no tengo muchas palabras en español. Es mas emociante que divertida pero es interesante tambien. El actor principal es Daniel Craig (James Bond). Es tan dificil para mi explicar en español.
Aqui es el trailer
http://www.youtube.com/watch'v=oIO8OI0JP50
Ahora conozco la película y Daniel Craig es el protaganista.parece una buen
película.
Protagnista = main character of a film or book. Ken.
dijo importante porque no tengo muchas palabras en español.
Not bad, Sihara. You have a few errors, but I'll let Heidita help you with those. Really, not bad for somebody whose profile says "Beginner."
¡No estoy confundido con "Ser y Estar"! ¡Entiendo el tema!Hey there, Eric! I have learned that most nouns (not all) that end in -ma are masculine.
el tema
el lema
el dilema
el problema
el programa
el sistema
el diagrama
el hematoma
And many more. I think I remember Lazarus and samdie saying that these nouns come from the Greek language, where they are masculine.
Way to go, key
Voy a viajar a Massachusetts en agosto con mis padres. Estamos buscando documentos de nuestros antepasados, y vamos a pasar mucho tiempo en la biblioteca allí. Después del viaje, voy a volver al trabajo. Enseño en una escuela secundaria. Mis alumnos se sorprenderán cuando trate de hablar español con ellos.
Seeeeeeeeeeeee? GOOD JOB!!
There you go, Mrs. keybordr!! See, that wasn't so bad. You did great! A little bit of courage and thick skin will take one a long way in learning a language.
Voy a ver Defiance, una pelicula muy importante.
No he visto ese pelicula pero ¿como está una película muy importante?
puede ser una película muy emociante, muy divertida etc.pero nunca he oido
de una película muy importante. Saludos Ken.
dijo importante porque no tengo muchas palabras en español. Es mas emociante que divertida pero es interesante tambien. El actor principal es Daniel Craig (James Bond). Es tan dificil para mi explicar en español.
Aqui es el trailer
http://www.youtube.com/watch'v=oIO8OI0JP50
¡No estoy confundido con "Ser y Estar" Entiendo la tema!
No he visto esa película pero ¿Cómo es una película muy importante?
puede ser una película muy emociante, muy divertida etc.pero nunca he oido
que una película sea muy importante. Saludos Ken.
Ken, look up ser y estar, most of your mistakes go along that line.Especially as you are not consisten with it. Above you use first estar then ser in very similar sentences.