Home
Q&A
¿Qué vas a hacer?

¿Qué vas a hacer?

0
votes

¡Hola todos! ¿Qué vas a hacer? What are you going to do?
Practice saying what you are going to do and to say this in spanish you use
the appropriate congugation of the verb IR + a + the infinitive of the
action verb, here are my examples: voy a visitar mis nietos en inglaterra,
I am going to visit my grand sons/children in inglaterra, Mi nieto pequeño va a cumplir dos años en diciembre. My baby grandson is going to be two years old on his next birthday in december, (tengo tres nietos pero solo uno de ellos esta
pequeño, los otros dos estan adultos jovenes)
Mi hermana y mi sobrino van a venir aqí en Barcelona, ellos van a ver el partido
de fútbol amistoso entre Manchester city y Barcelona FC.
Saludos Ken.

7862 views
updated AGO 3, 2009
posted by kenwilliams

25 Answers

0
votes

Voy a ir a la playa mañana con una amiga o quizás vamos a Runyon Canyon (a hike). Tambien voy a un barbeque y quizas voy a nadar. Me gusta el verano!

Y gracias Mr. Diroccio para el compliment. El encouragement me ayuda.

Tambien me gusta el verano aunque aquí hace muy calor por las tardes.

I think the spanish for barbecue is barbacoa so perhaps you should say: voy
a tener o hacer o ir a un barbacoa, someone please correct or add to this.
Regards Ken

updated AGO 3, 2009
posted by kenwilliams
0
votes

dar a luz [aliviarse]

jejeje, LOL You had me laughing out loud, rocco.

dar a luz is have a baby!

Aliviarse can mean go to the toilet, not the same thing I guess tongue laugh
oh oh Sorry, I didn't realize that was mainly a Mexican usage. Central Americans also use it commonly, perhaps influenced by their neighbors to the north. I had it just as a suggestion/alternative, and not a correction. I rarely hear "dar a luz" outside of the Bible, but then again, I don't have much contact with Spaniards.

aliviar
9. prnl. Méx. dar a luz (? parir).
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

updated AGO 2, 2009
posted by hhmdirocco
0
votes

dar a luz is have a baby

Actually:

dar a luz = to give birth

tener un bebé = to have a baby

Not the same thing.
To what is she giving birth, but a baby? This term is only used for humans, not animals, as far as I know. Heidita's is a loose, but acceptable, translation.

Actually:

tener un bebé = to have a baby, in the sense of possessing it.

"Ella va a tener un bebé", as far as I know and can tell from the multiple definitions of tener, would not distinguish if somebody was going to give it to her, she was going to adopt it, she was going to bear it, or if it was going to fall off the baby tree in her back yard.

updated AGO 2, 2009
posted by hhmdirocco
0
votes

dar a luz is have a baby

Actually:

dar a luz = to give birth
tener un bebé = to have a baby

Not the same thing.

updated AGO 2, 2009
posted by 00719c95
0
votes

dar a luz [aliviarse]

jejeje, LOL You had me laughing out loud, rocco.

dar a luz is have a baby!

Aliviarse can mean go to the toilet, not the same thing I guess tongue laugh

updated AGO 2, 2009
posted by 00494d19
0
votes

Voy a ir a la playa mañana con una amiga o quizás vamos a Runyon Canyon (a hike). Tambien voy a un barbeque y quizas voy a nadar. Me gusta el verano!

Y gracias Mr. Diroccio para el compliment. El encouragement me ayuda.

updated AGO 2, 2009
posted by Chavag
0
votes

Hoy, mi esposa y yo vamos a ir a la casa de nuestro hijo, y vamos a

cenar juntos.

Si gano la lotería voy a comprar la casa de mis sueños.

Voy a ver un partido de fútbol en la tele.

¡Y todos! ¿Qué van a hacer? Quizás alguien va a casarse, ir de vacaciones,

dar a luz [aliviarse], cumplir años, encontrar [conseguir] un trabajo nuevo, etc. Cuéntanos.

Saludos, Ken.

Not bad, Ken!

updated AGO 2, 2009
posted by hhmdirocco
0
votes

Hoy, a mi y a mi esposa vamos a ir a la casa de nuestro hijo y vamos a
cenar juntos.
Si gano la lottería voy a comprar la casa de mis sueños.
Voy a ver un partido de fútbol en la tele.

¡y todos! ¿oué vas a hacer? quizas alguien va a casarse, ir de vacaciones,
dar a luz,cumplir años,encontrar un trabajo nuevo etc. cuentanos.
Saludos Ken.

updated AGO 1, 2009
posted by kenwilliams
0
votes

Voy a ver Defiance, una pelicula muy importante.

No he visto ese pelicula pero ¿como está una película muy importante?

puede ser una película muy emociante, muy divertida etc.pero nunca he oido

de una película muy importante. Saludos Ken.

dijo importante porque no tengo muchas palabras en español. Es mas emociante que divertida pero es interesante tambien. El actor principal es Daniel Craig (James Bond). Es tan dificil para mi explicar en español.

Aqui es el trailer

http://www.youtube.com/watch'v=oIO8OI0JP50
Ahora conozco la película y Daniel Craig es el protaganista.parece una buen
película.
Protagnista = main character of a film or book. Ken.

updated AGO 1, 2009
posted by kenwilliams
0
votes

dijo importante porque no tengo muchas palabras en español.
Not bad, Sihara. You have a few errors, but I'll let Heidita help you with those. Really, not bad for somebody whose profile says "Beginner."

updated JUL 31, 2009
posted by hhmdirocco
0
votes

¡No estoy confundido con "Ser y Estar"! ¡Entiendo el tema!Hey there, Eric! I have learned that most nouns (not all) that end in -ma are masculine.

el tema
el lema
el dilema
el problema
el programa
el sistema
el diagrama
el hematoma

And many more. I think I remember Lazarus and samdie saying that these nouns come from the Greek language, where they are masculine.

updated JUL 31, 2009
posted by hhmdirocco
0
votes

Way to go, key grin

Voy a viajar a Massachusetts en agosto con mis padres. Estamos buscando documentos de nuestros antepasados, y vamos a pasar mucho tiempo en la biblioteca allí. Después del viaje, voy a volver al trabajo. Enseño en una escuela secundaria. Mis alumnos se sorprenderán cuando trate de hablar español con ellos.

Seeeeeeeeeeeee? GOOD JOB!! smile

There you go, Mrs. keybordr!! See, that wasn't so bad. You did great! A little bit of courage and thick skin will take one a long way in learning a language.

updated JUL 31, 2009
posted by hhmdirocco
0
votes

Voy a ver Defiance, una pelicula muy importante.

No he visto ese pelicula pero ¿como está una película muy importante?

puede ser una película muy emociante, muy divertida etc.pero nunca he oido

de una película muy importante. Saludos Ken.

dijo importante porque no tengo muchas palabras en español. Es mas emociante que divertida pero es interesante tambien. El actor principal es Daniel Craig (James Bond). Es tan dificil para mi explicar en español.

Aqui es el trailer
http://www.youtube.com/watch'v=oIO8OI0JP50

updated JUL 30, 2009
posted by Chavag
0
votes

¡No estoy confundido con "Ser y Estar" Entiendo la tema!

updated JUL 30, 2009
posted by eric_collins
0
votes

No he visto esa película pero ¿mo es una película muy importante?

puede ser una película muy emociante, muy divertida etc.pero nunca he oido

que una película sea muy importante. Saludos Ken.

Ken, look up ser y estar, most of your mistakes go along that line.Especially as you are not consisten with it. Above you use first estar then ser in very similar sentences.

updated JUL 30, 2009
posted by 00494d19
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.