Que quiere decir, en Ingles: "tu no cede malis'"
What is 'malis'? The country Mali, or a person's name, or is the entire expression idiomatic, as in, "You don't have an evil bone in your body'"
6 Answers
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito
(latín: 'No cedas ante el mal, pero responde con más fuerza contra él')
Muy bueno Rodri
That is not even spanish or english
Its latin means Jamás cedas ante el mal
Didn't think of that, but if it is Latin, it is also wrong: it should have been "ne" instead of "no".
You are right, but that expression its not spanish or english
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito
(latín: 'No cedas ante el mal, pero responde con más fuerza contra él')
That is not even spanish or english
Its latin means Jamás cedas ante el mal
Didn't think of that, but if it is Latin, it is also wrong: it should have been "ne" instead of "no".
That is not even spanish or english
Its latin means Jamás cedas ante el mal
Is it a mistyped, wrong person, negative command of the verb sedar? That still doesn't explain what "malis" is?
Is this even Spanish'? Portuguese? Italian? Ancient Syrian'
What is 'malis'? The country Mali, or a person's name, or is the entire expression idiomatic, as in, "You don't have an evil bone in your body'"
Hopefully someone will come along, and will either decipher this riddle, or explain what it means. To me, it says "you no she/he cedes 'malis'" or "you don't she/he cedes 'malis'", which makes, of course, no sense at all.
Maybe "malis" is actually "mails" mistyped, but that "cede" there makes no sense.