como me quedar
Quedar gives me heartburn. Here is a quedarse sentence that I need help with.
¿Cómo me queda esta corbata?
Just a wild guess ==> Where did I put (leave) this tie.... OR does this tie look good on me. I'm guessing the second sentence.
If so, how would I translate the first sentence into Spanish.
- to look (sentar)
te queda un poco corto el traje -> your suit is a bit too short
quedar bien/mal a alguien -> to look good/bad on somebody
quedar bien/mal con algo -> to go well/badly with something
Yes, the 2nd sentence is correct. How does this tie look on me?
If it was a suit or a dress, it can mean: How well does it fit?
Sentar with clothes and such is saying how the clothes look on you. No te sienta muy bien = it doesn't look very good on you (literally it doesn't sit very well on you).
Quedar with clothes and such is saying how it fits on you. Me queda grande = it's large on me (literally it remains large on me)
Te queda bien. = it suits you .Este camisa me queda estrecho= This shirt is tight on me. Ken.
To answer the other part of your question.
Dónde puse la corbata.
To me "esta corbata" implies that you are indicating a particular tie. If you have lost it, how can you point it out.