Give and take
I have found a translation for give and take to equate to toma y daca, but I have never heard of daca before.
To give and take means an exchange back and forth between two or more parties.
I just wanted to make sure that this is a translation that has the same general meaning, and also to understand better what daca means.
4 Answers
Jaja, qué interesante, nunca lo había escuchado "toma y daca". ¿En México se dice eso'Tampoco lo había escuchado yo.
jaja que interesante, nunca lo habia escuchado "toma y daca". En Mexico se dice eso'
Nathaniel, the word "daca" is a short for "dame acá", and it is hardly used nowadays outside of the phrase "toma y daca", which no native would bother breaking down into words to analyse their individual meanings. "Toma y daca" is one idiom used to mean "give and take", that's all.
La palabra daca no se usa habitualmente. El significado de "Toma y daca" es "toma el dinero y devuélmelo" la palabra daca significa pues"dame para aca (para mí) lo que antes te he dado yo"