¿Has estado aquí antes?
My husband often has to ask this and we aren't sure how to say it in a way that would be understood, regardless of which Spanish speaking country they are from;
He wants to ask: Have you been here before? (speaking of our home or office)
So it it:
¿Has estado aquí antes?
& is there a formal and informal way to say it?
Thanks,
Rachel
4 Answers
That is the informal way of saying it. If you want the formal it would be ¿Has estado aquí ante?
Not really: "antes" is an adverb, and "ante" is normally either a preposition or a noun in most places ("ante" as an adverb is obsolete). You better not say "ante" here, it wouldn't make sense to most people.
Informally: "¿Has estado (tú) aquí antes?" To make it formal: "¿Ha estado (usted) aquí antes?"
answer:
No. There are two obvious possibilities: "Are you the person who spoke before?" = "¿Eres (es usted) la persona que hablaste (habló) antes?" or Are you the person/one to whom I spoke before/earlier? = "Eres (es usted) la persona con quien hablé antes?"
samdie Aug 8, 2009 4:21 PM.
I copied the above from my email and re-posted Samdie's answer which I accidentally deleted when I tried to edit a comment on that answer. So I am re-posting his/her answer. Sorry bout that. Rachel
oops. I wanted to edit a comment I made and I think I deleted the previous posters question. This new way of posting is somewhat awkward and clumsy. Sorry to sound critical but you shouldn't be able to delete people's post should you?
Rachel
That is the informal way of saying it. If you want the formal it would be ¿Has estado aquí ante?