subirse a la parra

USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to get on the vine."
subirse a la parra
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (idiom) (to be conceited)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. to get overpriced
Ahora que el restaurante siempre está lleno se ha subido a la parra con los precios.Now that the restaurant is always full, it’s gotten way overpriced.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(idiom) (to get mad)
a. to go through the roof (idiom)
El jefe se sube a la parra cuando alguien no cumple con la fecha de entrega.The boss goes through the roof if anyone misses a deadline.
b. to hit the ceiling (idiom)
Mi madre va a subirse a la parra cuando vea que obtuve una mala calificación en la prueba.My mom is going to hit the ceiling when she sees I got a bad grade on the test.
c. to blow one's top (idiom)
Se subió a la parra cuando se enteró que su hijo había chocado el auto.He blew his top when he found out his son had crashed the car.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Word Roots
Hover on a tile to learn new words with the same root.
Loading roots
Examples
Word Forms
Loading word forms
Machine Translators
Translate subirse a la parra using machine translators
See Machine Translations
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS