This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
No puedo creer el pire de Francisca. Está pensando largar el trabajo para recorrer el mundo.I can't believe how crazy Francisca is. She's planning to quit her job to tour the world.
¡Epa, qué pire tiene ese flaco! ¿Qué hace desnudo ahí afuera en la lluvia?Wow, that dude's really crazy! What's he doing naked out there in the rain?