Un clavo saca otro clavo.
Un clavo saca otro clavo.
1. (proverb) (general) 
Abuela, acabo de romper con mi novio. - Bueno, ya sabes lo que se dice: "Un clavo saca otro clavo."Grandma, I just broke up with my boyfriend. - Well, you know what they say: "New love drives out old love."
¿Qué dice ese cuadro de punto de cruz? - Un clavo saca otro clavo.What does that framed cross-stitch say? - One devil drives out another.
¿Crees que estoy lista para buscar un nuevo amor? - ¡Claro! Un clavo saca otro clavo.Do you think I'm ready to look for love again? - Of course! The best cure for an old love is a new one.
Lupe ya tiene nueva pareja. - ¡Qué bueno! Un clavo saca otro clavo.Lupe's already dating somebody else. - Awesome! The best way to get over an ex is to find someone new.
Learn Spanish with Fluencia
Try Fluencia, the new Spanish learning program from SpanishDict.
  • Fun and interactive
  • Highly effective
  • Easy to use
  • Works on any device
Start Learning
Did this page answer your question?