subirse
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
subirse(
soo
-
beer
-
seh
)
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
1. (engreírse)
a. to go to somebody's head
Que no se te suban esos halagos a la cabeza.Don't let that flattery go to your head.
2. (emborracharse)
a. to go to somebody's head
La cerveza se me subió muy rápido.The beer went to my head pretty fast.
subir
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
3. (ascender)
a. to go up (alejándose)
Subir el monte es duro.Going up the hill is tough.
b. to come up (acercándose)
Los veo venir subiendo la cuesta.I can see them coming up the hill.
c. to climb
Los prisioneros subieron el muro y escaparon.The prisoners climbed the wall and escaped.
4. (aumentar)
a. to raise
Subieron los impuestos en mi país.They raised the taxes in my country.
5. (poner más alto)
a. to turn up
Si tienes frío, podemos subir la calefacción.If you're cold, we can turn up the central heating.
b. to raise (voz, tono)
¿Puedes subir la voz, por favor? No te oigo.Can you raise your voice, please? I can't hear you.
6. (levantar)
a. to lift
Tira de la cuerda para subir la caja.Pull up on the rope to lift the box.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
7. (ascender)
a. to go up (alejándose)
¿Por qué no subes a ver a Alex en su habitación?Why don't you go up and see Alex in his room?
b. to come up (acercándose)
¿Subes o te quedas viendo la televisión?Are you coming up or are you watching TV a little longer?
8. (montar)
a. to get on (un autobús, un avión, un tren)
Si no subes al autobús ahora lo perderás.If you don't get on the shuttle now, you'll miss it.
b. to get in (un coche)
Sube al coche y conduce.Get in the car and drive.
9. (aumentar)
a. to go up
Todavía llueve, pero han subido las temperaturas.It's still raining, but temperatures have gone up.
b. to rise
El precio del barril de petróleo subió cinco céntimos el mes pasado.The price of a barrel of oil rose five cents last month.
Copyright © Curiosity Media Inc.
subir
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (ascender; calle, escaleras)
a. to go/come up
2. (pendiente, montaña)
a. to go up
subió las escaleras a toda velocidadshe ran up o climbed the stairs as fast as she could
3. (poner arriba)
a. to lift up
4. (llevar arriba)
a. to take/bring up
ayúdame a subir la cajahelp me get the box up
5. (aumentar; precio, peso)
a. to put up, to increase
6. (volumen)
a. to turn up
7. (voz)
a. to raise
8. (montar)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
subir algo/a alguien ato lift something/somebody onto
9. (alzar; mano, bandera, voz)
a. to raise
10. (persiana)
a. to roll up
11. (ventanilla)
a. to wind up
12. (música)
a. to raise the pitch of
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
13. (a piso, azotea)
a. to go/come up
14. (a montaña, cima)
a. to climb
subir en ascensorto go/come up in the lift, elevator
subir por la escalerato go/come up the stairs
15. (aumentar; precio, temperatura)
a. to go up, to rise
16. (cauce, marea)
a. to rise
subir de categoríato improve
17. (montar; en avión, barco)
a. to get on
18. (en coche)
a. to get in
sube al cocheget into the car
19. (cuenta, importe)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
subir ato come o amount to
20. (culinario)
a. to rise (crecer)
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
21. (ascender)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
subirse ato climb up
22. (fig)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
subirse por las paredesto hit the roof
23. (montarse)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
subirse ato get on, to board
el taxi paró y me subíthe taxi stopped and I got in
24. (alzarse)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
subirse las mangasto roll one's sleeves up
subirse los pantalones/calcetinesto pull one's trousers/socks up
subirse la cremallerato do one's zip, zipper up
subirse (a la cabeza)to go to one's head
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
subir
verbo transitivo
1 (levantar) [+pierna, brazo, objeto] to lift; lift up; raise; [+calcetines, pantalones, persianas] to pull up
sube los brazos lift your arms (up); raise your arms
2 (poner arriba) (llevando) to take up; (trayendo) to bring up
¿me puedes ayudar a subir las maletas? can you help me to take up the cases?; voy a subir esta caja arriba I'll take this box upstairs; ¿puedes subir ese cuadro de abajo? could you bring that picture up from down there?
que me suban el equipaje
lo subieron al portaequipajes they put it up on the rack; lo subimos a un taxi we put him in a taxi
3 (ascender) [+calle, cuesta, escalera, montaña] (ir arriba) to go up; (venir arriba) to come up
subió las escaleras de dos en dos she went up the stairs two at a time; tenía problemas para subir las escaleras he had difficulty getting up o climbing the stairs
subimos la cuesta
4 (aumentar) [+precio, salario] to put up; raise; increase; [+artículo en venta] to put up the price of
los taxistas han subido sus tarifas taxi drivers have put their fares up o have raised their fares; van a subir la gasolina they are going to put up o increase the price of petrol
5 (elevar) [+volumen, televisión, radio] to turn up; [+voz] to raise
sube la radio, que no se oye turn the radio up, I can't hear it
6 (en escalafón) [+persona] to promote
Lo subió a profesionales en 1990 y un año después corrió el Giro jugaba en el Alavés. Clemente lo subió a Primera
7 (Archit) to put up; build
subir una pared to put up o build a wall
8 (Música) to raise the pitch of
verbo intransitivo
1 (ir arriba) to go up; (venir arriba) to come up; (en un monte, en el aire) to climb
suba al tercer piso go up to the third floor; sube, que te voy a enseñar unos discos come up, I've got some records to show you
bajar es peor que subir
seguimos subiendo hasta la cima we went on climbing till we reached the summit; estaba mirando como la mosca subía por la ventana I watched the fly move slowly up the window; tuvimos que subir andando we had to walk up
2 (Transportes) (en autobús, avión, tren, bicicleta, moto, caballo) to get on; (en coche, taxi) to get in
subir a un autobús/avión/tren to get on(to) a bus/plane/train; subir a un coche to get in(to) a car; subir a una bicicleta to get on(to) a bike; subir a un caballo to mount a horse; get on(to) a horse; subir a bordo to go o get on board
Cuando subí a bordo todos los pasajeros empezaron a aplaudirme impidiendo que nadie que no fuera norteamericano subiera a bordo de los helicópteros intentaron en vano, a partir del mediodía, subir a bordo de los pesqueros
3 (en el escalafón) to be promoted;a to
nuestro objetivo es subir a primera división our aim is to go up o be promoted to the First Division
el Málaga ha subido al segundo puesto de la liga
4 (aumentar) [+precio, valor] to go up; rise; [+temperatura] to rise
la gasolina ha vuelto a subir (the price of) petrol has gone up again; sigue subiendo la bolsa share prices are still rising; le ha subido la fiebre her temperature has gone up o risen
5 (aumentar de nivel) [+río, mercurio] to rise; [+marea] to come in
6 [+cantidad]
subir a to come to; total
verbo pronominal
subirse
1 (Transportes) (en autobús, avión, tren) to get on; (en coche) to get in; (en bicicleta) to get on; climb on
subirse a un autobús/avión/tren to get on(to) a bus/plane/train; subirse a un coche to get in(to) a car; subirse a una bicicleta to get on(to) a bike; subirse a un caballo to mount a horse; get on(to) a horse; subirse a bordo to go o get on board
Cuando subí a bordo todos los pasajeros empezaron a aplaudirme impidiendo que nadie que no fuera norteamericano subiera a bordo de los helicópteros intentaron en vano, a partir del mediodía, subir a bordo de los pesqueros
2 (trepar) (a árbol, tejado) to climb
el niño se le subió a las rodillas the child climbed (up) onto her knees
subirse por las paredes to hit the roof
puede que se suban por las paredes de cabreo Te volverás medio loco y te subirás por las paredes de contentura debes leer bien el mensaje antes de subirte por las paredes Ella ni ha criticado
están que se suben por las paredes they're hopping mad
3 (con ropa)
subirse los calcetines/pantalones to pull up one's socks/trousers; subirse la cremallera (de algo) to zip (sth) up
¿me puedes ayudar a subirme la cremallera?
4 (a la cabeza, cara)
el vino se me sube a la cabeza wine goes to my head; el vino/el dinero se le ha subido a la cabeza the wine/money has gone to his head; se le subieron los colores a la cara she blushed
5 (en comportamiento) (engreírse) to get conceited; (descararse) to become bolder; (portarse mal) to forget one's manners
6 (Botánica) to run to seed
Otros verbos de movimiento
Subir la cuesta/la escalera etc, por regla general, se suele traducir por to come up o por to go up, según la dirección del movimiento (hacia o en sentido contrario al hablante), pero come y go se pueden reemplazar por otros verbos de movimiento si la oración española especifica la forma en que se sube mediante el uso de adverbios o construcciones adverbiales:
Tim subió las escaleras a gatas Tim crept up the stairs
El mes pasado los precios subieron vertiginosamente Prices shot up last month
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Frases con "subirse"
Estas son las frases más populares con "subirse." Haz clic para ver la entrada completa.
subirse a
to get on the
subirse al avión
to get on the plane
subirse por
to climb up
Ejemplosloading
¿Encontraste lo que buscabas en esta página?