sticks
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Uso
El artículo definido debe usarse con esta palabra cuando se refiere al sustantivo plural.
sticks(
stihks
)
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(lugar remoto)
a. el quinto infierno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Living out in the sticks, it's a long way to the nearest store.Cuando vives en el quinto infierno, la tienda más cerca queda muy lejos.
stick
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
2. (pedazo de madera)
a. el palo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Farmers use sticks to remove olives from trees.Los agricultores usan palos para bajar las olivas de los árboles.
b. la vara
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I put sticks in the pot for the tomato plant to climb up.Coloqué varas en el tiesto para que vayan trepando los tomates.
3. (pedazo de leña)
a. la ramita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
We found a few sticks to make a fire with.Encontramos unas ramitas para hacer una fogata.
4. (culinario)
a. la rama
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Chop two sticks of celery.Corta dos ramas de apio en trozos pequeños.
b. el tallo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
She was crunching on a stick of celery.Estaba ronchando un tallo de apio.
5. (bloque de mantequilla igual a una taza)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la barra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
You need a whole stick of butter for this recipe.Necesitas una barra entera de mantequilla para esta receta.
6. (pieza de dinamita)
a. el cartucho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Bolivian miners traditionally wear sticks of dynamite at demonstrations.Es tradición que los mineros bolivianos lleven cartuchos de dinamita en las manifestaciones.
7. (deporte)
a. el palo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
All you need to play hockey is a stick and a ball.Para jugar al hockey solo hace falta un palo y una pelota.
8. (música)
a. el palillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The drummer got so carried away that he broke a stick.El baterista se entusiasmó tanto que rompió un palillo.
b. la baqueta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
On the stage there was a piano, an electric guitar, and a drum kit with two sticks.En el escenario había un piano, una guitarra eléctrica y una batería con dos baquetas.
9. (caramelo)
a. la barra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I bought her a stick of licorice because I knew she liked it.Le compré una barra de regaliz porque sabía que le gustaba.
10. (aviación)
a. la palanca de mando
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He pulled the stick backward.Tiró hacia atrás de la palanca de mando.
11. (juegos)
a. el joystick
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Plug your stick into port two and you're all set.Enchufa el joystick al puerto dos y ya estás listo.
12. (soporte para caminar) (Reino Unido)
a. el bastón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
My grandfather has to use a stick now.Mi abuelo ahora tiene que usar bastón.
13.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(críticas) (Reino Unido)
a. la paliza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He took a lot of stick from the press for that decision.Recibió una buena paliza de la prensa por tomar esa decisión.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
14. (unir con cola)
a. pegar
I have to stick the doll's head to its body because it fell to the floor.Tengo que pegar la cabeza de la muñeca al cuerpo porque se cayó al suelo.
15. (introducir)
a. clavar
He stuck a knife in the thief's hand when he attacked him.Le clavó un cuchillo en la mano al ladrón que lo atacaba.
16.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(colocar)
a. poner
You can stick that bag over there.Puedes poner esa bolsa allá.
b. meter
She stuck her change in her purse.Se metió la vuelta en la cartera.
17.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tolerar) (Reino Unido)
a. aguantar
I can’t stick that man. He’s a really mean person.No aguanto a ese tipo. Es un miserable.
b. soportar
I don’t know how you can stick that job.No sé cómo soportas ese trabajo.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
18. (adherir)
a. pegar (pega)
Cheap glue doesn’t stick.La cola barata no pega.
b. pegarse (comida)
The toffee stuck to my teeth.El toffee se me pegó a los dientes.
19. (quedarse detenido)
a. atascarse
The paper in the printer has stuck.Se ha atascado el papel de la impresora.
b. atorarse
This drawer often sticks.Este cajón suele atorarse.
20. (sobresalir)
a. asomar
His feet stuck through the railings.Sus pies asomaban por la reja.
Copyright © Curiosity Media Inc.
stick
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (insert)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
to stick something in(to) somethingclavar algo en algo
2. (coloquial)
a. poner
stick your things over therepon tus bártulos por ahí
3. (attach with glue)
a. pegar
4. (coloquial)
a. aguantar, soportar
I can't stick himno lo trago
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
5. (adhere)
a. pegarse
the name stuckel nombre tuvo éxito, se quedó con el nombre
6. (fig)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
to stick to one's gunsmantenerse en sus trece
to stick to the factsatenerse a los hechos
she stuck to her principlesfue fiel a sus principios
7. (become jammed)
a. atascarse
it sticks in my throatse me atraganta
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
stick [stɪk]
sustantivo
1 (length of wood) (trozo (m) de) madera (f); (shaped) palo (m); vara (f); (as weapon) palo (m); porra (f); (walking stick) bastón (m); (Aer) (joystick) palanca (f) de mando; (Hockey) (Ice) etc palo (m)
She gave away her lacrosse and hockey sticks which had meant so much to her before
(drumstick) palillo (m); (Mús) (baton) batuta (f)
stick of furniture mueble (m)
We had hardly a stick of furniture between us He led them into the kitchen, a stark room with an earth-beaten floor and a few sticks of furniture
to give sb the stick take the stick to sb dar palo a algn
to use or wield the big stick amenazar con el garrote
policy of the big stick política (f) de la mano dura
policy of the stick and carrot política (f) de incentivos y amenazas
a stick to beat sb with un arma con la que atacar a algn
The very term `Superwoman" became another stick to beat women with Unfortunately American fiction is constantly being used as a stick to beat contemporary British writers with a man with more medals than you can could shake a stick at
2 [of wax, gum, shaving soap] barra (f); [of celery] rama (f); [of dynamite] cartucho (m); [of bombs] grupo (m)
3 especially (Britain) (criticism)
the critics gave him a lot of stick los críticos le dieron una buena paliza (informal); to get or take a lot of stick recibir una buena paliza (informal); tener que aguantar mucho
4
old stick (Britain) tío (informal) (m); he's a funny old stick es un tío raro or divertido (informal)
5 sticks (for the fire) astillas (f); leña (f); (Horse Racing) (hurdles) obstáculos (m)
A great racing fan, he has owned horses both on the flat and over the sticks for years Carberry, 21, is bred to be a star over the sticks
to live in the sticks vivir en el quinto pino or infierno
to up sticks recoger los bártulos (informal)
One summer they upped sticks and left for Canada
modificador
stick insect (n) insecto (m) palo
stick shift (n) (US) (Aut) palanca (f) de marchas
stick [stɪk] stuck (past)
verbo transitivo
1 (with glue etc) pegar; encolar
he was sticking stamps into his album pegaba sellos en su álbum; to stick a poster on the wall pegar un póster a la pared
stick no bills prohibido fijar carteles
he tried to stick the crime on his brother trató de colgar el crimen a su hermano (informal)
2 (thrust, poke) meter; (stab) [+sth pointed] clavar; hincar
...to stick a pin through sth
he stuck his hand in his pocket metió la mano en el bolsillo; to stick a knife into a table clavar un cuchillo en una mesa; I've stuck the needle into my finger me he clavado la aguja en el dedo
we found this place by sticking a pin in the map
3 (pierce) picar
to stick sb with a bayonet herir a algn con bayoneta; clavar la bayoneta a algn
a cork stuck all over with pins un corcho lleno de alfileres un corcho todo cubierto de alfileres
to squeal like a stuck pig chillar como un cerdo
She sprang at the man who gripped her arm and rammed the long nails of her thumbs deeply into his eyes. He squealed like a stuck pig
4 (place, put) poner; (insert) meter
He stuck it under the table ...to stick sth into a drawer He stuck the lid on the box He stuck his head through the window/round the door ...to stick one's hat on one's head
stick it on the shelf ponlo en el estante; stick it in your case mételo en la maleta; we'll stick an advert in the paper pondremos un anuncio en el periódico; they stuck him on the committee lo metieron en el comité
you know where you can stick that! ¡que te jodas! (vulgar)
she told him he could stick his job le dijo que se metiera el trabajo donde le cupiera (very_informal)
5 especially (Britain) (tolerate) aguantar
I can't stick him no lo aguanto; I can't stick it any longer no aguanto más
6
to be stuck
(jammed) estar atascado; estar atorado; especially (LAm) (in mud etc) estar atascado; [+sth pointed] estar clavado
the mechanism was stuck el mecanismo estaba atascado or bloqueado; the window is stuck se ha atrancado la ventana
the door handle is stuck
the lift is stuck at the ninth floor el ascensor se ha quedado parado or colgado or atrancado en el piso nueve; to be stuck fast (jammed) estar totalmente atascado or atorado; (in mud etc) estar totalmente atascado; [+sth pointed] estar bien clavado
the window is stuck fast the door is stuck fast
(trapped)
to be stuck in the lift quedarse atrapado en el ascensor; the car was stuck between two trucks el coche estaba atrapado entre dos camiones; the train was stuck at the station el tren se quedó parado en la estación; I'm stuck at home all day estoy metida en casa todo el día; we're stuck here for the night tendremos que pasar aquí la noche; he's stuck in France sigue en Francia sin poder moverse; he's stuck in a boring job tiene un trabajo muy aburrido (y no puede buscarse otro)
(have a problem) estar en un apuro or aprieto
I'm stuck (in crossword puzzle, guessing game, essay etc) estoy atascado
I'll help you if you're stuck
he's never stuck for an answer no le falta nunca una respuesta; the problem had them all stuck el problema los tenía a todos perplejos
to be stuck with sth/sb tener que aguantar algo/a algn
Worst of all, I was stuck with the bill
I was stuck with him for two hours tuve que soportar su compañía durante dos horas; and now we're stuck with it y ahora no lo podemos quitar de encima; y ahora no hay manera de deshacernos de eso
to be stuck on sb estar enamorado de algn
He's really stuck on her
7
to get stuck
to get stuck in the snow quedar sin poderse mover en la nieve; a bone got stuck in my throat se me había clavado una espina en la garganta; to get stuck fast (jammed) atascarse totalmente; atorarse totalmente; especially (LAm) (in mud etc) atascarse totalmente; [+sth pointed] clavarse bien
we got stuck with this problem nos quedamos con este problema
I got stuck with the job of organizing it all
verbo intransitivo
1 (adhere) [+glue, sticky object etc] pegarse
The paper stuck to the table The eggs have stuck to the pan
this stamp won't stick este sello no se pega; it stuck to the wall quedó pegado a la pared; the name seems to have stuck el apodo se le pegó; the charge seems to have stuck la acusación no ha sido olvidada nunca; to make a charge stick hacer que una acusación tenga efecto
2 (get jammed) atascarse; atorarse; especially (LAm) (in mud etc) atascarse; [+sth pointed] quedar clavado; clavarse
He tried to turn the key but the mechanism stuck The car stuck in the mud
A bone stuck in my throat
to stick fast in the mud quedar clavado en el barro; the door sticks in wet weather en tiempo de lluvia la puerta se pega; the bidding stuck at £100 la puja no subió de las 100 libras
that really sticks in my throat eso me indigna
And you know what's worse? What really sticks in my throat? He's not fucking Russian at all What really sticks in my throat is the fact that Abe Silverman was your friend. And you repaid his friendship by handing him over to Jannoc. I only hope the money was worth it
the word "thanks" seems to stick in her throat la palabra "gracias" no le sale de la boca
3 (extend, protrude)
the nail was sticking through the plank el clavo sobresalía del tablón
the rod was sticking into the next garden ...a narrow finger of land sticking into enemy territory
4 (be embedded)
he had a knife sticking into his back tenía una navaja clavada en la espalda
5 (with prep or adv)
just stick at it and I'm sure you'll manage it no te amedrentes y al fin llegarás
we'll all stick by you (support you) te apoyaremos todos; (stay with you) no te abandonaremos
to stick close to sb pegarse a algn; no separarse de algn
Your confidence was so contagious that two guys from your squad did everything they could to stick close to you: they were sure they'd be safe there
it stuck in my mind se me quedó grabado
to stick to one's principles seguir fiel a sus principios; aferrarse a sus principios
to stick to a promise cumplir una promesa; she stuck to her decision se plantó en su decisión; decide what you're going to do, then stick to it ¡decídete y no te dejes desviar!; he stuck to his story se mantuvo firme en su versión de los hechos; let's stick to the matter in hand ciñámonos al asunto; no perdamos de vista el tema principal; I'd better stick to fruit juice creo que seguiré con el zumo de frutas; if I stick to a saltless diet, I'm fine mientras siga una dieta sin sal voy bien; let's stick to the main roads vamos a seguir por carreteras principales
stick with us and you'll be all right quédate con nosotros y todo saldrá bien
I'll stick with the job for another few months seguiré con el trabajo unos meses más; you'll have to stick with it tendrás que seguir del mismo modo
to stick to sb like a limpet or leech pegarse a algn como una lapa
6 (balk)
she will stick at nothing to get what she wants no se para en barras para conseguir lo que quiere; he wouldn't stick at murder hasta cometería un asesinato; no se arredraría ante el homicidio; that's where I stick yo de ahí no paso
7 (Cards)
I stick I'm sticking me planto
stick around
verb:intransitive:plus_adverb
quedarse
Stick around for a few minutes — it might be intresting I didn't stick around long enough to find out
stick back
verbo transitivo
1 (replace) volver a su lugar
2 (with glue etc) volver a pegar
stick down
verbo transitivo
1 (with glue etc) pegar
she stuck the envelope down pegó el sobre
2 (put down) poner; dejar
He stuck it down on the table
3 (write down) apuntar (rápidamente)
He stuck down a few dates before he forgot
stick in
verbo transitivo
1 (thrust in) [+knife, fork etc] clavar; hincar; [+one's hand] meter; introducir
He opened the window and stuck his hand in
(add, insert) introducir; añadir
He stuck in a few quotations so it would seem like he'd done some background reading Try to stick in a word or two about our book
2
get stuck in! (work) ¡manos a la obra!; (eat) ¡atacar!; let's get stuck in! (work) ¡(pongamos) manos a la obra!; (eat) ¡atacar!; to get stuck into sth meterse de lleno en algo
stick on
verbo transitivo
1 [+stamp, label] pegar
2 [+hat] ponerse; calarse; [+coat etc] ponerse; [+tape, CD] meter; poner
Stick on another CD while you're there
3 [+extra cost] añadir
they've stuck ten pence on a litre han subido el precio del litro diez peniques
verb:intransitive:plus_adverb
[+label, stamp] adherirse; pegarse
Some of these labels aren't sticking on properly
stick out
verb:intransitive:plus_adverb
1 (protrude) [+balcony] sobresalir; [+nail] sobresalir
her feet stuck out over the end of the bed sus pies asomaban por la punta de la cama; his teeth stick out tiene los dientes salidos; his ears stick out tiene las orejas de soplillo
2 (be noticeable) destacarse; resaltar
it sticks out a mile salta a la vista
to stick out like a sore thumb llamar la atención
3 (insist, persevere)
to stick out for sth empeñarse en conseguir algo; they're sticking out for more money porfían en reclamar más dinero; se empeñan en pedir más dinero
verbo transitivo
1 (extend) [+tongue] asomar; sacar; [+leg] extender; [+chest] sacar; [+head] asomar
2 (tolerate, endure) aguantar
to stick it out aguantar
stick to
verbo intransitivo
stick together
verbo transitivo
(with glue etc) pegar; unir con cola etc
to stick two things together pegar dos cosas
verb:intransitive:plus_adverb
1 (adhere) pegarse; quedar pegados
The pieces won't stick together
2 [+people] mantenerse unidos; no separarse; cerrar las filas
Stick together till you get through the park We must all stick together during this time of crisis
stick up
verbo transitivo
1 (raise) [+notice etc] fijar; pegar; [+hand etc] levantar
stick 'em up! ¡arriba las manos!
2 (rob) [+person] atracar; encañonar (very_informal); [+bank] asaltar
verb:intransitive:plus_adverb
1 (protrude) sobresalir; [+hair] ponerse de punta; pararse; (LAm)
There was a rock sticking up out of the water His head was sticking up above the crowd Your hair is sticking up
2
to stick up for sb defender a algn
She hated it when people criticized Elliot, because then she had to stick up for him
to stick up for o.s. hacerse valer
If only my mother weren't so self-sacrificing; if only she'd stick up for herself! His friends were still criticising him, but Joe was no pushover and was determined to stick up for himself
to stick up for one's rights hacer valer sus derechos; defender sus derechos
"That's all very well," said Hunter, determined to be firm and stick up for his rights. "But what would happen if I let you and your family move in here on my land? I'd starve to death, wouldn't I?"
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Ejemplosloading
¿Encontraste lo que buscabas en esta página?