soltar

Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
soltar(
sohl
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (dejar de agarrar)
a. to let go of
Suelta la cometa y vente a cenar.Let go of the kite and come in for dinner.
b. to drop
¡Suelta esa galleta! ¡La vi primero!Drop that cookie! I saw it first!
c. to put down
El maestro soltó la tiza y levantó el borrador.The teacher put down the chalk and picked up the eraser.
d. to let out
Suelta la soga lentamente.Let the rope out slowly.
2. (aflojar)
a. to loosen
Antes de ponerse los zapatos, hay que soltar los lazos.Before you put on your shoes, you have to loosen the laces.
3. (liberar)
a. to set free
El parque de diversiones soltó la orca.The amusement park set the orca free.
b. to release
Suelta el loro para que podamos ver si vuela.Release the parrot so we can see if it flies.
4. (automóvil)
a. to release
Primero suelta el freno, después pon el pie en el acelerador.First release the brake, then put your foot on the gas pedal.
5. (vocificar)
a. to let out
Soltó una risotada al oír la noticia comiquísima.She let out a burst of laughter when she heard the hilarious news.
b. to let fly
Soltó unas palabras duras para su jefe, y luego su jefe lo despidió.He let fly some harsh words for his boss, and then his boss let him go.
6. (desprender)
a. to give off
Después de un día de excursión a pie, Rodney estaba soltando un olor desagradable.After a day of hiking, Rodney was giving off an unpleasant odor.
7. (perder)
a. to give up
Aunque Juan de verdad ya no quería el puesto, no lo quería soltar a su rival, Pedro.Even though Juan didn’t like the job anymore, he didn’t want to give it up to his rival, Pedro.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(proporcionar)
a. to cough up
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
O sueltas el dinero, o encontraremos otra manera de hacer que pagues.You can either cough up the money, or we'll find another way to make you pay.
9. (perder)
a. to shed
Me encanta mi suéter de cachemira, pero odio que suelta pelusa en mi camisa.I love my cashmere sweater, but I hate how it sheds lint all over my shirt.
soltarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
10. (desprenderse)
a. to come off
La calcomanía se soltó cuando se mojó.The sticker came off when it got wet.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
11. (desasirse)
a. to break free
Los perros se soltaron cuando a Paco se le olvidó cerrar el portón.The dogs broke free when Paco forgot to close the gate.
Copyright © Curiosity Media Inc.
soltar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (desasir)
a. to let go of
¡suéltame!let me go!, let go of me!
2. (dejar ir; preso, animales, freno)
a. to release
centavoyou can't get a penny out of her
3. (coloquial)
a.
si yo pillo un trabajo así, no lo sueltoif I got a job like that I wouldn't let go of it o I'd make sure I hung on to it
4. (desenrollar; cable, cuerda)
a. to let o pay out
5. (risotada, grito, suspiro)
a. to give
soltar una patada a alguiento give somebody a kick, to kick somebody
soltar un puñetazo a alguiento punch somebody
6. (decir bruscamente)
a. to come out with
7. (desprender)
a. to give off (calor, olor, gas)
estas hamburguesas sueltan mucha grasaa lot of fat comes out of these burgers when you fry them
8. (laxar)
a.
soltar el vientreto loosen one's bowels
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
9. (desasirse)
a. to break free
10. (desatarse)
a.
se soltó el moñoshe let her bun down
11. (desprenderse)
a. to come off
12. (perder timidez)
a. to let go
soltarse en algoto get the hang of something
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
soltar
verbo transitivo
1 (dejar de agarrar) to let go of; (dejar caer) to drop
soltó mi mano he let go of my hand; ¡suéltenme! let go of me!; let me go!; no sueltes la cuerda don't let go of the rope; el gato me soltó el ratón en los pies the cat dropped the mouse at my feet; dejó de escribir y soltó el bolígrafo she stopped writing and put down her pen
soltó la bolsa de la compra en un banco
2 [+amarras] to cast off; [+nudo, cinturón] (quitar) to untie; undo; (aflojar) to loosen
ve soltando cuerda mientras bajas pay the rope out gradually as you descend
3 (Automóviles) [+embrague] to let out; release; disengage (formal); [+freno] to release
4 (dejar libre) [+preso, animal] to release; set free; [+agua] to let out; run off
soltó una paloma blanca en señal de paz he released a white dove as a token of peace
5 (emitir) [+gas, olor] to give off; [+grito] to let out
suelta vapores peligrosos it gives off dangerous fumes
unas estufas negras que soltaban más humo que calor aguafuerte o sulfamán, porque suelta vapores muy peligrosos para respirar o para los ojos
solté un suspiro de alivio I let out o heaved a sigh of relief; soltar una carcajada to burst out laughing; soltar un estornudo to sneeze; soltar un suspiro to sigh
6 (asestar)
soltar un golpe to deal a blow; le soltó un puñetazo she hit him
7 (al hablar) [+noticia] to break; [+indirecta] to drop; [+blasfemia] to come out with; let fly
les volvió a soltar el mismo sermón he gave them the lecture all over again; ¡suéltalo ya! out with it!; spit it out! (familiar); soltó un par de palabrotas he came out with a couple of rude words; he let fly a couple of obscenities
soltar cuatro verdades a algn to tell sb a few home truths
les voy a soltar cuatro verdades decidí tragarme el disgusto y las ganas de soltar unas cuantas verdades
8 (perder) [+puesto, privilegio] to give up; [+dinero] to cough up (familiar)
no quiere soltar el puesto por nada del mundo he won't give up the job for anything in the world
9 [+serpiente] [+piel] to shed
10 (resolver) [+dificultad] to solve; [+duda] to resolve; [+objeción] to satisfy; deal with
11 (And) (ceder) to cede; give; hand over
verbo pronominal
soltarse
1 (liberarse)
que no se vaya a soltar el perro don't let the dog get out o get loose
soltarse de las manos de algn
logró soltarse y pedir ayuda he managed to free himself o get free and call for help
2 (desprenderse) to come off; (aflojarse) to come loose; work loose
soltarse los botones to undo one's buttons; soltarse el pelo to let one's hair down
soltarse el estómago
3 (deshacerse) [+cordón, nudo] to come undone; come untied; [+costura] to come unstitched
4 (desenvolverse) (con actividad) to become expert; (con idioma) to become fluent
soltarse a andar/hablar to start walking/talking
5 (independizarse) to achieve one's independence; win freedom
6 (desmandarse) to lose control of o.s.
soltarse a su gusto to let off steam; let fly
7
soltarse con: soltarse con una idea absurda to come up with a silly idea; soltarse con una contribución de 50 dólares to come up with a 50-dollar contribution; por fin se soltó con algunos peniques he eventually parted with a few coppers
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Ejemplos
Formas de la palabra
Cargando las formas de la palabra
Frases con "soltar"
Estas son las frases más populares con "soltar." Haz clic para ver la entrada completa.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APPLICACIONES