Uso
Esta palabra también se puede escribir “zocar”.
socar(
soh
-
kahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (apretar)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
a. to squeeze
La venda le socaba tanto el brazo que casi le cortaba la circulación.The bandage squeezed her arm so tightly that it was nearly cutting off her blood circulation.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
2. (esforzarse)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
a. to make a big effort
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Tuvimos que socar para ganar el partido, pero lo logramos.We had to make a big effort to win the match, but we managed it.
socarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(emborracharse)
a. to get blind drunk
Este sábado vamos a salir y socarnos.On Saturday, we're going to go out and get blind drunk.
Copyright © Curiosity Media Inc.
socar (Centroamérica)
verbo transitivo
1 (comprimir) to press down; squeeze; compress
2 (enojar) to annoy; upset
verbo intransitivo
to make an effort
verbo pronominal
socarse
1 (emborracharse) to get drunk
2
socarse con algn to fall out o squabble with sb
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Ejemplos
¿Encontraste lo que buscabas en esta página?