slack
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
slack(
slahk
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (no tenso)
a. flojo
If the film is too slack, it will get damaged when it flaps against the inside of the projector.Si la película está demasiado floja, se va a dañar cuando pegue contra el interior del proyector.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(poco cuidadoso)
a. descuidado
The guards are pretty slack, so it should be easy to get away with our scheme.Los guardias son bastante descuidados, así que debe ser fácil lograr nuestro plan.
b. negligente
Slack security procedures were blamed for the accident last Tuesday.El accidente del martes pasado ocurrió a consecuencia de procedimientos de seguridad negligentes.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(holgazán)
a. vago
Freddie is perfectly capable of doing the work, but he's been a bit slack these past few months.Freddie es perfectamente capaz de hacer el trabajo, pero ha sido un poco vago los últimos meses.
b. flojo
This isn't the kind of job where you can be slack for half the day.Este no es el tipo de trabajo en el que puedas estar de flojo la mitad del día.
4.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(comercio)
a. flojo
Things at work have been pretty slack since the market crash.Las cosas están flojas en el trabajo desde el crac del mercado.
b. de inactividad
After Christmas, January is usually a slack month for the store.Después de navidad, enero suele ser un mes de inactividad para la tienda.
c. de poca actividad
There's a slack period from 1 pm to 3 pm at the store.Hay un periodo de poca actividad en la tienda entre 1 pm y 3 pm.
d. de poco movimiento
Monday is a slack day for the restaurant. Just a few people come by.El lunes es un día de poco moviemiento en el restaurante. Viene muy poca gente.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
5. (falta de tensión)
a. la distensión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Make sure there's some slack left in the cables. They shouldn't be too tense.Asegúrate de dejar cierta distensión en los cables. No deben estar demasiado apretados.
b. flojo (usado como adjetivo)
We need to make sure that there isn't too much slack on the rope before you climb down the cliff.Tenemos que asegurarnos de que la cuerda no esté demasiado floja antes de que bajes la peña.
6. (mineral)
a. el cisco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
My grandfather has a lot of respiratory problems from a lifetime of breathing in slack in the coal mines.Mi abuelo tiene muchos problemas respiratorios después de toda una vida de respirar cisco en las minas de carbón.
7. (cuerda)
a. la cuerda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The slack was long enough to reach the other pole.La cuerda era lo suficientemente larga para llegar al otro poste.
b. el cabo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(náutico)
Two of the sailors hauled the halyard, while one more took up the slack.Dos de los marineros tiraron de la driza mientras otro tensaba el cabo.
8.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(tolerancia)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Jeff cuts Matt a lot of slack when it comes to punctuality because of the high quality of his work.Jeff no es tan duro con Matt en cuanto a la puntualidad debido a la alta calidad de su trabajo.
The boss cut me some slack because it was my first day.El jefe dejó pasar el incidente porque era mi primer día.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(desatender el trabajo)
a. holgazanear
Dean had been slacking all week, so now he had to work like crazy to catch up on his work.Dean llevaba toda la semana holgazaneando, así que tuvo trabajar como loco para ponerse al día.
b. haraganear
If you'd stop slacking, we wouldn't have a production delay.Si dejaras de haraganear no tendríamos un retraso en la producción.
slacks
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
10. (ropa)
a. los pantalones
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
You won't need to wear a tie to the event, but you might wear a pair of decent slacks and a blazer.No hace falta que lleves corbata al evento, pero podrías usar unos pantalones decentes y un blazer.
Copyright © Curiosity Media Inc.
slack
[slæk]
sustantivo
también:
  • to take up the slack tensar la cuerda (in rope)
  • I'm fed up with having to take up your slack (sentido figurado) estoy harto de tener que encargarme de tu trabajo
adjetivo
1. flojo(a) (not tight)
  • to be slack estar flojo(a)
  • trade is slack el negocio está flojo
  • slack periods períodos mpl de poca actividad
2. dejado(a) (careless)
verbo intransitivo
3. vaguear (familiar)
slacks
[slæks]
sustantivo plural
1. pantalones mpl (trousers)
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
slack [slæk]
adjetivo
slacker (comparative)slackest (superlative)
1 (not tight or firm) flojo
2 (lax) descuidado; negligente; (lazy) perezoso; vago; flojo
to be slack about one's work desatender su trabajo; ser negligente en su trabajo; to be slack about or in doing sth dejar de hacer algo por desidia
3 (Comm) [+market] flojo; encalmado; [+period] de inactividad; [+season] muerto
business is slack hay poco movimiento or poca actividad en el negocio; demand was slack hubo poca demanda
sustantivo
1 (part of rope etc) comba (f)
to take up the slack tensar una cuerda; to take up the slack in the economy utilizar toda la capacidad productiva de la economía
to cut sb some slack
2 (coal) cisco (m)
3 (Comm) (period) período (m) de inactividad; (season) estación (f) muerta
verbo intransitivo
gandulear; holgazanear
he's been slacking ha sido muy gandul
verbo transitivo
slacks [slæks]
sustantivo plural
pantalones (m)
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Frases con "slack"
Estas son las frases más populares con "slack." Haz clic para ver la entrada completa.
slack off
aflojar
Ejemplosloading
¿Encontraste lo que buscabas en esta página?