retener(
rreh
-
teh
-
nehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (impedir irse)
a. to keep
Mi trabajo es lo único que me retiene aquí.My work is the only thing that keeps me here.
b. to hold
No podemos retenerlo en contra de su voluntad.We cannot hold him against his will.
c. to keep back
El temporal nos retuvo varios días en la isla.The storm kept us back on the island for several days.
d. to hold up
En el último minuto surgió un problema que me retuvo en la oficina.At the last minute, a problem came up that held me up at the office.
2. (impedir avanzar)
a. to retain (el agua o una multitud)
El embalse se forma porque la presa retiene el agua del río.The reservoir is created by the dam retaining the river's waters.
b. to hold back (el agua o una multitud)
La verja no pudo retener la gran marea humana.The gate could not hold back the great mass of people.
3. (arrestar)
a. to hold
El sospechoso fue retenido en comisaría e interrogado durante dos horas.The suspect was held at the police station and interrogated for two hours.
b. to detain
La retuvieron en prisión varios meses sin juicio.She was detained without trial for several months.
4. (impedir circular)
a. to withhold (información o datos)
Durante años, el laboratorio farmacéutico retuvo información sobre la toxicidad del fármaco.The pharmaceutical company withheld information on the drug's toxicity for years.
b. to keep back (información o datos)
Se retuvieron datos a fin de proteger la privacidad de los usuarios.Some data were kept back in order to protect users' privacy.
5. (conservar)
a. to retain
En las últimas elecciones, ningún partido logró retener todos sus escaños.In the last election, no party managed to retain all its seats.
b. to keep
Retener la atención de los alumnos es el principal desafío del profesor.Keeping his or her pupils' attention is a teacher's main challenge.
c. to hold onto
El actor, divorciado tres veces, afirmó que retener a una mujer no es asunto fácil.The actor, three times divorced, asserted that holding onto a woman is not that easy.
d. to hold down (un trabajo)
No consigue retener ningún trabajo mucho tiempo.She can't hold down any job for long.
6. (física)
a. to retain (el calor o una carga)
La lana retiene el calor mejor que los tejidos sintéticos.Wool retains heat better than synthetic fabrics.
7. (medicina)
a. to retain (líquidos u orina)
Quizá te sientes hinchada porque retienes líquidos.Maybe you feel swollen because you're retaining liquids.
b. to hold (orina)
El músculo de la vejiga no se contrae y el paciente no puede retener la orina.The muscles in his bladder won't contract and the patient cannot hold in his urine.
c. to hold down (al vomitar o tener diarrea)
Sigue vomitando y no consigue retener ningún líquido.She's still vomiting, and she can't hold down any liquid.
8. (no devolver)
a. to retain (documento de identidad o tarjeta bancaria)
La policía le retuvo el pasaporte y se quedó indocumentado.The police retained his passport and he was left with no identity papers.
9. (finanzas)
a. to withhold (dinero de impuestos)
La empresa me retiene los impuestos directamente del sueldo bruto.My company withholds my taxes directly from my gross salary.
b. to deduct (dinero de impuestos)
Nos retienen un 20% de los ingresos.We get 20% deducted from our income.
10. (recordar)
a. to retain
Nunca deja de asombrarme la cantidad de información que eres capaz de retener.It never ceases to amaze me how much information you are able to retain.
b. to keep in one's head
El profesor no esperará que retengamos todos esos nombres y fechas.The teacher cannot expect us to keep all those names and dates in our heads.
retenerse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
11. (contenerse)
a. to restrain yourself
No me pude retener y le dije cuatro verdades.I couldn't restrain myself and gave him a piece of my mind.
Copyright © Curiosity Media Inc.
retener
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (detener)
a. to hold back
2. (en comisaría)
a. to detain
no me retuvo mucho tiempohe didn't keep me long
retener el tráficoto hold up the traffic
3. (contener; impulso, ira)
a. to hold back, to restrain
4. (aliento)
a. to hold
5. (conservar)
a. to retain
6. (memorizar)
a. to remember
7. (deducir del sueldo)
a. to deduct
el fisco me retiene el 20 por ciento del sueldo20 percent of my salary goes in tax
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
retener
verbo transitivo
1 (no dejar marchar) to keep; [+la policía] to detain; hold
lo retiene su familia his family is what keeps him there; no intentes retenerme porque pienso ir don't try and keep o stop me because I'm going; retuvieron a los inmigrantes en la aduana they held o detained the immigrants at customs
retuvieron a los rehenes durante tres horas
una llamada de última hora me retuvo en la oficina a last-minute phone call held me up o kept me back at the office; retener a algn preso to hold o keep sb prisoner
2 (conservar) [+datos, información] to withhold; [+pasaporte] to retain
el Atlético ha conseguido retener el título de Liga Atlético managed to hold on to o keep o retain the league title
3 (memorizar) to retain
es incapaz de retener los nombres de la gente he's incapable of retaining people's names
4 (Economía) [+dinero] to deduct
5 [+calor] to retain; [+líquido] to hold
no puede retener la orina he can't hold his water
6 [+atención, interés] to retain
7 [+deseo, pasión] to restrain; [+aliento] to hold
verbo pronominal
retenerse to restrain o.s.
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Frases con "retener"
Estas son las frases más populares con "retener." Haz clic para ver la entrada completa.
acción de retener a una persona y no dejarla libre
the act of holding a person and not letting her go
Ejemplos
¿Encontraste lo que buscabas en esta página?