rascarse

Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
rascarse(
rrahs
-
kahr
-
seh
)
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
1. (aliviarse el picor)
a. to scratch
No es bueno rascarse el sarpullido.It is not a good idea to scratch the rash.
b. to scratch oneself
Deja de rascarte o te vas a dejar una marca.Stop scratching yourself or you'll leave a mark.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(emborracharse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to get drunk
Me rasqué en mi fiesta de cumpleaños con solo un par de cervezas.I got drunk at my birthday party with just a couple of beers.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(holgazanear) (Cono Sur)
a. to laze around
Se rasca todo el día en vez de buscar trabajo.He lazes around all day instead of looking for a job.
rascar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
4. (aliviar el picor)
a. to scratch
¿Me puedes rascar la espalda, por favor? Me pica mucho.Can you scratch my back, please? It's very itchy.
5. (limpiar)
a. to scrape
Antes de empapelar hay que rascar las paredes para quitarles la pintura.Before papering you have to scrape the walls to remove the paint.
b. to scrape off
Ha nevado, así que seguramente tendremos que rascar el hielo del parabrisas.It has snowed; so we'll probably have to scrape off the ice from the windshield.
c. to scrub
Rasqué y rasqué la sartén, pero no hubo forma de quitarle toda esa grasa.I kept scrubbing the frying pan, but it was impossible to remove all that grease.
6. (tocar mal)
a. to scrape away at
Más que tocar la guitarra, lo que hace es rascarla.Rather than playing the guitar, he scrapes away at it.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
7. (ser áspero)
a. to be rough
No me gusta esta toalla porque rasca mucho.I don't like this towel because it's very rough.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(picar)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. to itch
Me rasca el brazo, como si me hubiera picado algún bicho.My arm itches, as if some bug had bitten me.
Copyright © Curiosity Media Inc.
rascar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (con uñas, clavo)
a. to scratch
2. (con espátula)
a. to scrape (off)
3. (con cepillo)
a. to scrub
4. (instrumento)
a. to scrape away at
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
5. (en general)
a. to be rough
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
6. (en general)
a. to scratch oneself
7. (fam fig)
a.
rascarse el bolsilloto fork out
8. (fam fig)
a.
rascarse la barrigato twiddle one's thumbs, to laze around
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
rascar
verbo transitivo
1 (con uñas) to scratch
2 [+puerta, pared] to scrape; [+pintura] to scrape off
3 [+instrumento] to scrape; scratch o saw away at
verbo intransitivo
(Latinoamérica) (picar) to itch
verbo pronominal
rascarse
1 (con uñas) to scratch; scratch o.s.
rascarse la barriga
rascarse la panza
to take it easy
2 (Latinoamérica) (emborracharse) to get drunk
3
rascarse juntos (Centroamérica) (S. Cone) to band together
no rascarse con algn (And) not to hit it off with sb
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Formas de la palabra
Cargando las formas de la palabra
Ejemplos
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APPLICACIONES