puff

Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
puff(
puhf
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (masa de aire)
a. la ráfaga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
(de viento)
A puff of wind filled the sails, and the ship began to glide forward.Una ráfaga de viento infló las velas, y el barco empezó a deslizarse hacia adelante.
b. el soplo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
"You're going to feel a light puff of air on your eyes," said the optometrist's assistant."Va a sentir un soplo de aire ligero en los ojos", dijo la asistenta del optometrista.
c. el resoplido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
(con un ruido)
The train suddenly slowed, and the puffs of steam from the engine went silent.De repente, el tren redujo la velocidad, y se acallaron los resoplidos de vapor del motor.
2. (masa de humo)
a. la nube
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
The wizard spoke strange and arcane words and then disappeared in a puff of smoke.El mago pronunció extrañas y arcanas palabras y entonces se desvaneció en una nube de humo.
b. la bocanada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
(cigarillo, pipa, etc.)
Mr. Churchill expelled a puff of smoke from his mouth, and he extinguished the cigar.El señor Churchill largó una bocanada de humo y apagó el cigarro.
c. la chupada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
(humo inhalado)
Frank Sinatra took a puff of his cigarette and kept singing without even exhaling.Frank Sinatra dio una chupada al cigarillo y siguió cantando sin ni siquiera exhalar.
d. la calada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
(humo inhalado)
Regionalismo que se usa en España
(España)
"Look here, kid. I can make you a star," said the man in the glen plaid suit between puffs at his cigar."Mira guapa, yo te puedo convertir en una estrella", dijo el hombre con el traje de Príncipe de Gales entre caladas al puro.
e. la pitada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
(humo inhalado)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The professor took another puff of the pipe and looked at her quizzically.El profesor dio otra pitada a la pipa y le lanzó una mirada perpleja.
3. (culinario)
a. el pastelito de hojaldre
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Baklava is a type of puff with honey and ground nuts.La baklava es un tipo de pastelito de hojaldre que lleva miel y nueces trituradas.
b. el milhojas
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
I had a macaroon at the bakery, and my girlfriend had a puff.Yo comí un macarrón en la pastelería, y mi novia un milhojas.
4. (maquillaje)
a. la borla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
She powdered her nose with her puff in front of the mirror.Se empolvó la nariz con la borla delante del espejo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
5. (exhalar)
a. soplar
The chimney puffed thick black smoke.La chimenea soplaba humo negro y denso.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
6. (respirar fuerte)
a. resoplar
"I'm so out of shape!" he said, when he arrived puffing and sweating at the top of the hill."¡Estoy en muy mala forma!" dijo al llegar resoplando y sudando a la cima de la colina.
b. jadear
I was already puffing and shaking after doing ten pushups.Ya estaba jadeando y temblando después de hacer diez flexiones.
7. (fumar)
a. dar pitadas
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
My Palestinian friends and I sat puffing at the hookah on the soft grass.Mis amigos palestinos y yo estábamos sentados en el césped acolchonado, dando pitadas al narguile.
b. dar caladas
Regionalismo que se usa en España
(España)
My friend seemed lost in thought; he puffed at his cigarette and said nothing.Mi amigo parecía absorto; daba caladas al cigarro y no decía nada.
Copyright © Curiosity Media Inc.
puff
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
Sustantivo
1. (of breath)
a. la bocanada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
2. (of air)
a. el soplo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
3. (of smoke)
a. la nube
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
4. (of cigarette)
a. la chupada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
b. la calada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en España
(España)
c. la pitada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
5. (coloquial) (Reino Unido)
a.
to be out of puffresoplar, estar sin aliento
puff pastryhojaldre m
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
6. (en general)
a.
to puff smoke into somebody's faceechar una bocanada de humo a la cara de alguien
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
7. (person)
a. resoplar, jadear
to puff alongavanzar echando humo
to puff on a cigarettedar chupadas or
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
puff [pʌf]
sustantivo
1 [of breathing, engine] resoplido (m); [of air] soplo (m); [of wind] racha (f); ráfaga (f); [of smoke] bocanada (f); (on cigarette, pipe) chupada (f)
I'm out of puff estoy sin aliento
2 (powder puff) borla (f)
3 (Cookery)
cream puff petisú (m); pastel (m) de crema
4 (advert) bombo (informal) (m)
5 (Drugs) canabis (m)
verbo transitivo
1 (blow) soplar; [+pipe etc] chupar
to puff smoke echar bocanadas de humo; to puff smoke in sb's face echar humo a la cara de algn
2 (also puff up) (inflate) hinchar; inflar; (LAm)
verbo intransitivo
1 (breathe heavily) jadear; resoplar
to puff (away) at or on one's pipe chupar la pipa
2
the train puffed into/out of the station el tren entró en/salió de la estación echando humo
modificador
puff adder (n) víbora (f) puff
puff paste (n) (US)
puff pastry See culture box in entry puff.
puff pastry (n) hojaldre (m)
puff sleeves (n) mangas (f) filipinas
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Ejemplos
Formas de la palabra
Cargando las formas de la palabra
Frases
Traductores automáticos
Traduce puff usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
SpanishDict Premium
¿Ya lo probaste? SpanishDict Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya SpanishDict
ascribe
Escucha la pronunciación
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES