notar

Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
notar(
noh
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (advertir)
a. to notice
Noté que saliste muy temprano de tu casa hoy.I noticed that you left home very early today.
2. (sentir)
a. to feel
¿No notas nada en el brazo? Tienes un rasguño grande.Don't you feel anything on your arm? You have a big scratch.
3. (marcar)
a. to mark
Después de platicar con el abogado, revisé el documento y noté las páginas importantes.After talking with the lawyer, I reviewed the document and marked the important pages.
b. to indicate
Permíteme notar cuál es la sección que debes estudiar.Allow me to indicate which section you should study.
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p.ej. Llueve en España.).
verbo impersonal
4. (ser obvio)
a. to be noticeable
¿Se nota que mis patillas están disparejas? - No, para nada.Is it noticeable that my sideburns are uneven? - No, not at all.
b. to be able to tell
Se nota que está muy contenta.You can tell she's very happy.
notarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
5. (percibir)
a. to feel
Me noto más alerta en la mañana que por la noche.I feel more alert in the morning than at night.
Copyright © Curiosity Media Inc.
notar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (advertir)
a. to notice
2. (sentir)
a. to feel
¿has notado algo extraño en su comportamiento?have you noticed anything strange in her behavior?
noto frío en los piesmy feet feel cold
te noto cansadoyou look tired to me
hacer notar algoto point something out
nótese que el acusado estaba bebidonote o observe that the accused was drunk
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
3. (en general)
a.
no se nota la heridayou can't see where the wound was
se nota que le gustayou can tell she likes it
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
notar
verbo transitivo
1 (darse cuenta de) to notice
no lo había notado I hadn't noticed; los usuarios apenas han notado los efectos de la huelga customers have hardly noticed the effects of the strike; noté que la gente la miraba I noticed people looking at her; I noticed that people were looking at her; un niño nota cuando hay tensión en casa a child can tell when there is tension at home
yo noto que a la gente le interesa el tema En lo único que sí he notado un cambio es en la vida cotidiana no sé si has notado que hemos cambiado la decoración del salón yo noto que la gente me quiere, que sienta un aprecio artístico grande hacia mí, que desea halagarme la gente tiene más cuidado a la hora de gastar dinero, y yo lo noto en mi tienda el equipo contrario en seguida notó la ausencia del jugador en el centro del campo ¿Qué hay que hacer si notamos un bulto en el pecho?
dejarse notar
la subida de los precios se dejará notar sobre todo en los alimentos the rise in prices will be most noticeable in the case of food; su ausencia en el equipo se dejó notar ayer his absence from the team was noticeable yesterday
las consecuencias de la recesión aún se dejarán notar el próximo año la crisis económica se ha dejado notar en la feria El efecto de las nuevas normativas se dejará notar en siete ámbitos claramente definidos por las mañanas se empezaba a dejar notar el frío la falta de formación de nuestros cuadros se deja notar en el extranjero La presencia de Van Gogh se deja notar también en la pincelada gruesa y sinuosa de Kokoschka
hacer notar algo to point sth out
le hice notar que había sido él, no yo, quien dio la orden I pointed out to him that it had been him and not me who had given the order
el borrador del documento estaba mal escrito, y asi se lo hice notar repetidamente al autor El administrador de la Unión Europea para la ciudad de Mostar manifestó su satisfacción por el acuerdo de paz, /si bien hizo notar que los musulmanes hicieron más concesiones que los serbios/ un siglo después de que Hipócrates hubiera expuesto su teoría, Aristóteles la rebatió haciendo notar que los hijos de padres mutilados son normales -no hay herencia del carácter adquirido Enero ha sido un mal mes para las gestoras de fondos, ya que el volumen de negocio se ha reducido en 189.000 millones de pesetas. Sin embargo, se debe hacer notar que la mayor de las gestoras, el Banco Santander, solo ha perdido 4.000 millones
hacerse notar
los resultados se hicieron notar sin tardanza the consequences soon became apparent
al final del partido, la superioridad española se hizo notar
solo se comportan así para hacerse notar they only behave like that to get noticed o get attention; la esposa del presidente apenas se ha hecho notar en todo este tiempo the president's wife has been almost invisible all this time
solo visten tan estrafalariamente para hacerse notar los enfrentamientos continuaron hasta altas horas de la noche, momento en /la tregua empezó a hacerse notar/ en casi todo el territorio el gran despliegue de medios de TVE ya se hace notar en la capital hispalense El malestar entre los médicos se hizo notar durante la rueda de prensa
2 (sentir) [+dolor, pinchazo, frío] to feel
la mujer notó los dolores del parto y avisó a su vecina de pronto, empezó a notar un dolor opresivo en el tórax no he notado ningún tipo de molestias
no noto frío alguno I don't feel at all cold; empiezo a notar el cansancio I'm beginning to feel tired
3
te noto muy cambiado you seem very different; lo noté preocupado he seemed worried (to me); he notado la casa más silenciosa últimamente the house has seemed quieter recently; te noto raro you're acting strangely
le noté un poco tieso y como apartado
4 (anotar) to note down
5 (marcar) to mark; indicate
6 [+persona] (criticar) to criticize; (desacreditar) to discredit
notar a algn de algo to brand sb as sth; criticize sb for being sth
verbo pronominal
notarse
1 (uso impersonal) (ser obvio) to be noticeable
la eficacia policial se ha notado en todos los campos delictivos los bailarines se mueven en el escenario tan tremendamente bien que no se nota el esfuerzo que realizan no se nota en absoluto su origen extranjero se han notado grandes cambios en el país tras las elecciones
en la reunión se notó mucho la ausencia de la antigua directora the absence of the former director was very noticeable at the meeting; notársele algo a algn: —estás disgustada, ¿verdad? —sí, ¿se me nota mucho? "you're upset, aren't you?" — "yes, is it (that) obvious?"; no se le nota que es extranjero you can't tell he's a foreigner; you wouldn't know he's a foreigner; se le notaba muy agitado he was obviously very agitated
encendí un cigarrillo procurando que no se me notara el temblor de mis manos se les notaba eufóricos
notarse que
se notaba que no se sentía muy seguro de sí mismo you could tell he didn't feel very confident; he obviously didn't feel very confident; ¡se nota que acabas de cobrar! you can tell you've just been paid!; you've obviously just been paid!; no se notaba que acabaran de limpiar la escalera you wouldn't know they had just cleaned the stairs
se nota que aquí la gente tiene un buen nivel de vida se nota que tiene costumbre de hablar en público ¡cómo se nota que a ti eso no te afecta! se nota que el hospital anda mal de fondos se te nota en la cara que eres feliz
(sentirse) to be felt
el impacto de la subida de los precios se notará en febrero the impact of the price increases will be felt in February; la inflación se ha notado en el bolsillo de los españoles the Spanish have felt the effect of inflation on their pocket
se está notando la recuperación económica
fue un terremoto tan pequeño que no se notó it was such a small earthquake that it went unnoticed o that no-one felt it
(verse) [+mancha, defecto] to show
no se nota nada la mancha the stain doesn't show at all
su marido no la pegaba en la cara /para que no se notasen los moratones/
notársele algo a algn: —tienes una carrera en la media —¿se me nota mucho? "you've got a ladder in your tights" — "does it show much?"
había bebido y se le notaba
solo se le nota la edad en la cara his age only shows in his face
se te nota en la cara que has perdido muchos quilos tiene aún muy poca experiencia y se le nota me decían que se me notaba el cansancio es navarro hasta las cejas y se le nota yo estaba asustado, pero a él se le notaba aún más la combinación no se le nota
2 (uso reflexivo) to feel
me noto más relajado I feel more relaxed
Los años pasan. Me noto más sereno, más relajado
me noto con menos energía estos días I've been feeling less energetic recently
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Ejemplos
Formas de la palabra
Cargando las formas de la palabra
Frases con "notar"
Estas son las frases más populares con "notar." Haz clic para ver la entrada completa.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APPLICACIONES