mark
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
mark(
mark
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (señal)
a. la marca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(escrita o impresa)
The red mark indicates where you have to stop.La marca roja indica dónde tienes que parar.
b. la mancha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(en el pelaje o la piel)
Dalmatians are white dogs with black marks.Los dálmatas son perros blancos con manchas negras.
c. la señal
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(de un sentimiento, sensación o emoción)
They stood up as a mark of respect.Se pusieron de pie en señal de respeto.
2. (mancha)
a. la mancha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The spilt wine left a mark on the carpet.El vino derramado dejó una mancha en la alfombra.
3. (rasguño)
a. la marca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
There were some marks on the dining table after the move.La mesa del comedor quedó con algunas marcas después de la mudanza.
4. (huella)
a. la huella
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
She's already made her mark on the music industry.Ya ha dejado huella en el mundo de la música.
5. (diana)
a. el blanco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Aim the dart at the mark.Apunta el dardo al blanco.
6. (en la escuela o universidad) (Reino Unido)
a. la nota
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
You need to improve your marks.Necesitas mejorar tus notas.
7. (en carreras)
a. la marca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
On your marks, get set, go!¡En sus marcas, listos, ya!
8. (antigua divisa alemana)
a. el marco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The mark was superseded by the euro.El marco fue reemplazado por el euro.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9. (indicar físicamente)
a. marcar
I've marked the sections that need to be deleted.He marcado las secciones que hay que suprimir.
10. (indicar simbólicamente)
a. marcar
Industrialization marked the beginning of a new era.La industrialización marcó el comienzo de una nueva era.
11. (manchar)
a. dejar una marca en
The hot mug marked the coffee table.La taza caliente dejó una marca en la mesa de centro.
12. (conmemorar)
a. celebrar
We must find a suitable way to mark the occasion.Tenemos que ver la forma apropiada de celebrar la ocasión.
13. (tener efecto permanente en)
a. marcar
The untimely death of her son marked her forever.La prematura muerte de su hijo la marcó para siempre.
14. (en la escuela o universidad) (Reino Unido)
a. calificar (un examen)
He spent the weekend marking exam papers.Pasó el fin de semana calificando exámenes..
b. corregir (tareas o un trabajo)
It took her all afternoon to mark their essays.Le tomó toda la tarde corregir sus trabajos.
Mark
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
15. (nombre)
a. Marcos
My dog's name is Mark, but we call him Marky.Mi perro se llama Marcos, pero le decimos Marquitos.
b. Marco
Mark doesn't like elephants.A Marco no le gustan los elefantes.
Copyright © Curiosity Media Inc.
mark
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (scratch, stain, symbol)
a. la marca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
2. (sign, proof)
a. la signo m, señal
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
as a mark of respecten señal de respeto
years of imprisonment had left their mark on himhabía quedado marcado por años de reclusión
to make one's markdejar huella, hacerse famoso(a)
3. (target)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
his comments hit the markdio en el blanco con sus comentarios
unemployment has passed the three million markel número de desempleados or
her accusation was wide of the marksu acusación estaba lejos de ser cierta
he's not up to the markno está a la altura de las circunstancias
4. (escolar)
a. la nota f, calificación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
5. (point)
a. el punto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
to get good or high markssacar buenas notas
full marksnota máxima
full marks for observation!no se te escapa una, ¿eh?
6. (in race)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
on your marks! get set! go!preparados, listos, ¡ya!
to be quick/slow off the marksalir rápidamente/lentamente
7. (of machine)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
mark II/IIIversión II/III
8. (on cooker)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
cook at (gas) mark 4cocínese con el mando en el 4
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9. (scratch, stain)
a. marcar
10. (homework, exam)
a. corregir, calificar
to mark something right/wrongdar/no dar algo por bueno(a)
it's marked out of tenestá puntuado(a) sobre diez
11. (indicate)
a. marcar
this decision marks a change in policyesta decisión marca un cambio de política
to mark timemarcar el compás
12. (fig)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
13. (characterize)
a. marcar, caracterizar
his comments were marked by their sarcasmsus comentarios se caracterizaban por el sarcasmo
14. (deportes) (Reino Unido)
a. marcar
15. (pay attention to)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
mark my wordsfíjate en lo que te digo
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
mark [mɑːk]
sustantivo
1 (stain, spot etc) mancha (f)
the marks of violence las señales de violencia; he left the ring without a mark on his body salió del cuadrilátero sin llevar señal alguna en el cuerpo
2 (written symbol on paper etc) señal (f); marca (f); (instead of signature) signo (m); cruz (f); (imprint, trace) huella (f)
to make one's mark firmar con una cruz; dejar huella; distinguirse
to make/leave one's mark on sth dejar huella en algo
he has certainly made his mark on British politics no cabe duda de que ha dejado huella en la política británica
to leave one's mark to leave one's mark on sth
3 (indication) señal (f); (proof) prueba (f)
as a mark of my disapproval en señal de mi desaprobación; as a mark of our gratitude en señal de nuestro agradecimiento; it's the mark of a gentleman es señal de un caballero; it bears the mark of genius lleva la marca de un genio
4 (in exam) nota (f); calificación (f)
52 marks 52 puntos; 52 por cien; to get high marks in French sacar buena nota en francés; to get no marks at all as a cook ser un desastre como cocinero; there are no marks for guessing las simples conjeturas no merecen punto alguno
5 (target) blanco (m)
to hit the mark alcanzar el objetivo; acertar; dar en el clavo; to be wide of the mark errar el tiro; estar lejos de la verdad
he's way off the mark no acierta ni con mucho
he's on the mark ha dado en el blanco; está en lo cierto
6 (Dep) (line) raya (f)
to be quick/slow off the mark ser rápido/lente al salir; ser muy vivo/parado; on your marks, get set, go! ¡preparados, listos, ya!
7 (level, standard)
to hit the £1000 mark alcanzar el total de 1000 libras; gas mark 1 (Cookery) número 1 del gas
to be up to the mark [+person] estar a la altura de las circunstancias; [+work] alcanzar el nivel necesario
to come up to the mark alcanzar el nivel que era de esperar
8 (model)
a Spitfire Mark 1 un Spitfire (de) primera serie
9 (Comm) (label) marca (f)
10 (distinction)
of mark de categoría; de cierta distinción
verbo transitivo
1 (make a mark on) marcar
mark it with an asterisk ponga un asterisco allí
2 (stain) manchar
he wasn't marked at all no mostraba señal alguna de golpe
3 [+bird, animal]
a bird marked with red un pájaro manchado de rojo; un pájaro con manchas rojas
4 (label) rotular; (price) indicar el precio de
this exhibit is not marked este objeto no lleva rótulo; the chair is marked at £12 la silla tiene un precio de 12 libras
5 (indicate) señalar; indicar; (characterize) señalar; distinguir; [+anniversary etc] señalar; celebrar; [+birthday] festejar
stones mark the path unas piedras señalan el camino; this marks the frontier esto marca la frontera; it marks a change of policy indica un cambio de política; this marks him as a future star esto le señala como un as futuro; it's not marked on the map no está indicado en el mapa; we must do something special to mark the occasion tenemos que hacer algo especial para celebrarlo
6 (note down) apuntar; (notice) advertir; observar; (heed) prestar atención a
did you mark where it fell? ¿has notado dónde cayó?; mark what I say escucha lo que te digo; mark my words! ¡fíjese or acuérdese bien de lo que le digo!; ¡te lo advierto!; mark you ahora (bien)
7 [+exam] calificar; [+candidate] dar nota a
to mark sth right aprobar algo; to mark sth wrong rechazar or reprobar algo; (LAm) we marked him (as) first class le dimos nota de sobresaliente
8 (Ftbl) marcar; doblar
9 (Mús) [+rhythm] marcar
to mark time (Mil) marcar el paso; estancarse
verbo intransitivo
mancharse
modificador
mark reader mark scanner (n) lector (m) de marcas
mark reading mark scanning (n) lectura (f) de marcas
mark [mɑːk]
sustantivo
(currency) marco (m)
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Ejemplosloading
¿Encontraste lo que buscabas en esta página?