make out

Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
make out(
meyk
 
aut
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (discernir)
a. distinguir
I think I might need new glasses. I can't make out a thing on the screen.Creo que necesito gafas; no distingo nada en la pantalla.
b. divisar
With the binoculars, I could make out a hawk in the distance.Con los prismáticos pude divisar un halcón a lo lejos.
2. (afirmar)
a. pintar como
Sorry, but you made this apartment out to be nicer than it really is, so I can't rent it.Lo siento, pero pintaste el apartamento como si fuera mejor de lo que realmente es, por lo que no puedo alquilarlo.
b. hacer creer
So many parents make their children out to be smarter than they really are.Muchos padres hacen creer que sus niños son más inteligentes de lo que son en realidad.
c. fingir
Paul made out that he'd cooked the meal himself, but his mother had done most of it.Paul fingió haber preparado la comida él mismo, pero su madre había hecho la mayor parte.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(desentrañar)
a. entender
I still can't make out his motives for committing the crime.Todavía no puedo entender sus motivos por cometer el crimen.
b. comprender
I can't make out that new employee. He keeps to himself and rarely talks.No puedo comprender a ese nuevo empleado, es muy reservado y rara vez habla.
c. descifrar
His handwriting is so terrible that I can't make out what he's written.Su letra es tan mala que no puedo descifrar lo que ha escrito.
4. (escribir)
a. hacer
I have to make out a list before I go to the grocery store.Tengo que hacer una lista antes de ir al supermercado.
b. extender (cheque)
The landlord made out the check to the co-op board.El dueño extiendió el cheque a favor de la junta de vecinos.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(besarse)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. besuquearse
I saw Charlie and Karen making out in the park.Vi a Charlie y Karen besuqueándose en el parque
b. darse el lote
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
They aren't dating, but they regularly make out when they're drunk.No están saliendo juntos, pero normalmente se dan el lote cuando están borrachos.
c. fajarse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
If you and your girlfriend had spent less time making out, you would have seen more of the movie.Si tú y tu novia hubieran pasado menos tiempo fajándose, habrían visto más de la película.
d. franelear
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Río de la Plata)
I saw Charlie and Karen making out in the park.Vi a Charlie y Karen franeleando en el parque.
e. chapar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Regionalismo que se usa en Bolivia
(Bolivia)
Instead of going to a movie after dinner, my date and I made out in the back of my car.En vez de irnos al cine después de la cena, mi pareja y yo chapamos en la parte de atrás de mi carro.
f. jamonearse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
Our friends at the party started giggling when they found out we were making out.Nuestros amigos en la fiesta empezaron a soltar risitas cuando se enteraron de que estábamos jamoneándonos.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(llevar)
a. ir
How's Jenny making out at her new school?¿Qué tal le está yendo a Jenny en su nueva escuela?
b. arreglarse
We're making out just fine with the money we have.Nos las estamos arreglando muy bien con el dinero que tenemos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
make out
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (write; list)
a. elaborar, hacer
2. (check)
a. extender
3. (coloquial)
a.
to m out (that)…decir or pretender que…
4. (understand, decipher)
a. entender
5. (see)
a. distinguir
6. (hear)
a. oír
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
7. (coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. meterse mano
b. darse el lote
Regionalismo que se usa en España
(España)
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
make out
verbo transitivo
1 (write out) [+cheque] hacer; extender; [+receipt, list] hacer; [+document] redactar; (fill in) [+form] llenar
to make out a [case] for sth
to make a cheque out to somebody hacer or extender un cheque a favor de algn; the cheque should be made out to Pérez el cheque debe extenderse a nombre de Pérez
2 (see, discern) [+distant object] distinguir; divisar
I could just make out the sail of a yacht on the horizon
3 (decipher) [+writing] descifrar
4 (understand) entender; comprender
I can't make her out at all no la entiendo or comprendo en absoluto; can you make out what they're saying? ¿entiendes lo que dicen?; I can't make it out at all no consigo entenderlo
5 (claim, imply)
you make him out to be better than he is lo haces parecer mejor de lo que es en realidad; he's not as rich as people make out no es tan rico como dice la gente; the situation is not so bad as you make it out to be la situación no es tan grave como la pintas; the play makes him out to be a fool en la obra aparece como una idiota
to make sb out to be stupid
to make out that dar a entender que; they're making out it was my fault están dando a entender que fue culpa mía; all the time he made out he was working estuvo todo el tiempo haciéndonos creer que estaba trabajando; she made out it was a wrong number hizo como que se había equivocado de número
verb:intransitive:plus_adverb
(get on) (with person) llevarse
how do you make out with your neighbours? ¿cómo te llevas con tus vecinos?; how did you make out at the audition? ¿qué tal te fue en la audición?; how are you making out on your pension? ¿cómo te las arreglas con la pensión?; to make out with sb (US) (sexually) hacérselo con algn (informal)
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Ejemplos
Formas de la palabra
Cargando las formas de la palabra
Traductores automáticos
Traduce make out usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
SpanishDict Premium
¿Ya lo probaste? SpanishDict Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya SpanishDict
chronicler
Escucha la pronunciación
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES