grind

Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
grind(
graynd
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (triturar)
a. moler
Use a blender to grind the coffee beans into a powder.Muele los granos de café en la licuadora hasta que se hagan polvo.
b. machacar
Grind salt, pepper, oregano, and basil with a mortar.Machaca sal, pimienta, orégano y albahaca en un mortero.
c. pulverizar
This mill is used to grind wheat, rye, and rice.Este molino se utiliza para pulverizar trigo, centeno y arroz.
2. (cortar carne finamente)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. moler
I'm grinding pork to make homemade hamburgers.Estoy moliendo carne de cerdo para hacer hamburguesas caseras.
b. triturar
Grind the meat, add the spices, and let it marinate for an hour.Tritura la carne, añade las especias y déjala marinar por una hora.
c. picar (Río de la Plata)
Regionalismo que se usa en España
(España)
If you don't have a food processor to grind the meat, you can chop it finely with a knife.Si no tienes un procesador de alimentos para picar la carne, puedes cortarla en trocitos con un cuchillo.
3. (tensar)
a. rechinar (dientes)
I have to sleep with a mouth guard so I don't grind my teeth while I'm asleep.Tengo que dormir con un protector bucal para no rechinar los dientes mientras duermo.
4. (sacar filo)
a. afilar
Grind the blade to remove all dents.Afila la cuchilla para quitarle todas las mellas.
5. (esmerilar)
a. pulir
Cut the wine bottle and grind it to make a glass.Corta la botella de vino y púlela para hacer un vaso.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
6. (moverse con fricción)
a. rechinar
The driver slammed his foot on the brake and the wheels ground.El conductor frenó con fuerza y las llantas rechinaron.
b. chirriar
The chair ground loudly against the floor when Diana moved it.La silla chirrió con fuerza en el piso cuando Diana la arrastró.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(trabajo tedioso)
a. el trabajo pesado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
How's your new job? - It's a grind, but it's good money.¿Qué tal tu nuevo puesto? - Es trabajo pesado, pero paga bien.
b. el rollo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
This math homework is a grind. I need a break.Esta tarea de matemáticas es un rollo. Necesito un descanso.
c. la rutina diaria
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Sometimes I get bored with the daily grind.A veces me aburre la rutina diaria.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(estudiante diligente)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el matado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
, la matada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
I assigned the task to Matt. He is a grind so he will complete it on time.Le asigné la tarea a Matt. Es un matado así que la terminará a tiempo.
b. el traga
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
, la traga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Río de la Plata)
Laura is a grind. She gets the highest grade in every assignment.Laura es una traga. Saca la calificación más alta en todos los trabajos.
c. el empollón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
, la empollona
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Adele is a grind. She studies all day and never wants to go out with us.Adele es una empollona. Se la pasa estudiando todo el día y nunca quiere salir con nosotros.
Copyright © Curiosity Media Inc.
grind
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
Sustantivo
1. (work)
a.
the daily grindla rutina diaria
what a grind!¡qué rollo de trabajo!
2. (student)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el empollón(ona)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
la empollón(ona)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en España
(España)
b. el matado(a)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
la matado(a)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en México
(México)
c. el traga
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
la traga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
(Río de la Plata)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
3. (grain, coffee)
a. moler
4. (fig)
a.
to grind something/somebody under one's heelhacer añicos algo/a alguien
to grind one's teethhacer rechinar los dientes
5. (polish; glass)
a. pulir
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
6. (wheels, gears)
a. chirriar
to grind to a haltdetenerse con estrépito
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
grind [ɡraɪnd] ground (past)
verbo transitivo
1 [+coffee] moler; [+corn, flour] moler; machacar; [+stone] pulverizar; (US) (Cookery) [+meat] picar
to grind sth into or to a powder reducir algo a polvo; pulverizar algo; to grind sth into the earth clavar algo en el suelo; to grind one's teeth rechinar los dientes
2 (sharpen) [+knife] amolar; afilar
3 (polish) [+gem, lens] esmerilar
verbo intransitivo
[+machine etc] funcionar con dificultad
to grind against ludir ruidosamente con; to grind to a halt or standstill pararse en seco
sustantivo
(dull hard work) trabajo (m) pesado
the work was such a grind el trabajo era tan pesado; the daily grind la rutina diaria
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Formas de la palabra
Cargando las formas de la palabra
Frases con "grind"
Estas son las frases más populares con "grind." Haz clic para ver la entrada completa.
Ejemplos
Conjugación de moler
Gerundio: moliendo
Las formas irregulares están en rojo
yo
muelo
molí
moleré
mueles
moliste
molerás
él/ella/Ud.
muele
molió
molerá
nosotros
molemos
molimos
moleremos
vosotros
moléis
molisteis
moleréis
ellos/ellas/Uds.
muelen
molieron
molerán
Ver conjugación completa de moler
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APPLICACIONES