colgar
verbo transitivo
1 (colocar pendiendo) [+cuadro, diploma] to hang; put up [+colada, banderines] to hang out; [+cartel, letrero, lámpara, cortina] to put up; [+ropa] (en armario) to hang up; (para secar) to hang out
cuelga el abrigo en la percha hang your coat on the hook
cada día cuelgan el cartel de "no hay billetes" every day the "tickets sold out" sign goes up; le colgó un collar al o del cuello he put o hung a necklace around her neck
colgar las botas to hang up one's boots
colgar los estudios to give up one's studies
colgar los hábitos to leave the priesthood
colgar los libros to give up one's studies
colgar la raqueta to hang up one's racket
colgar el uniforme to hang up one's uniform
3 [+teléfono] to put down
colgar a algn to hang up on sb; put the phone down on sb; colgó el teléfono he hung up
dejar el teléfono mal colgado to leave the phone off the hook
verbo intransitivo
1 [+cuadro, lámpara] to hang
colgar de [+techo] to hang from; [+pared] to hang on
hay telarañas colgando del techo there are cobwebs hanging from the ceiling
lo encontraron con la jeringuilla aún colgando del brazo he was found with the syringe still hanging from his arm; de la pared colgaba un espejo there was a mirror hanging on the wall
llevar algo colgado a o del cuello to wear sth round one's neck
verbo pronominal
colgarse1 (estar suspendido)
colgarse de to hang from
se colgó de una grúa durante varias horas he hung from a crane for several hours
colgarse del brazo de algn to take hold of sb's arm; take sb by the arm
colgarse del cuello de algn to throw one's arms around sb's neck
colgarse del teléfono
se colgó del teléfono durante más de una hora she was on the phone for over an hour
Cuando colgar significa ahorcar, hang es un verbo regular y hanged es tanto el pasado como el participio:
Le colgaron al amanecer He was hanged at dawn
En el resto de los casos hang es irregular, y hung es la forma tanto de pasado como de participio:
He colgado el cuadro en mi habitación I've hung the picture in my room