chupar
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
chupar(
choo
-
pahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (succionar con la boca)
a. to suck
Le gusta chupar su jugo por una pajilla.She likes to suck her juice through a straw.
2. (lamer)
a. to lick
La gata me chupó la mano con su lengua rascosa.The cat licked my hand with her sandpaper tongue.
3. (fumar)
a. to puff on
Se cree adulto ahora que chupa una pipa.He thinks he's an adult now that he puffs on a pipe.
b. to puff at
La oruga me preguntó quién era mientras chupaba un narguile.The caterpillar asked me who I was while it puffed at a hookah.
c. to suck on
El vaquero chupaba un cigarillo mientras almohazaba su caballo.The cowboy sucked on a cigarette while he groomed his horse.
4. (absorber)
a. to absorb
Usa una esponja para chupar el jugo que se tiró.Use a sponge to absorb the juice that spilled.
b. to suck up
Las flores estaban resecas: mira como chupan el agua.The flowers were really dry; look at how they're sucking up the water.
c. to soak up
Esta toalla chupará la leche que se derramó en la mesa.This towel will suck up the milk that spilled on the table.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tomar)
a. to bleed of
Esa mujer le chupó hasta el último centavo.That woman bled him of every penny.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
En lugar de ayudarnos, nuestro abogado nos chupó todo el dinero.Instead of helping us, our lawyer milked us dry.
Lara pensaba chuparle todo el dinero que pudiera a la empresa.Lara intended to milk as much money out of the company as she could.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tomar alcohol)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to drink
Este domingo vamos a hacer una carne asada y chupar unas cervezas.This Sunday we are going to have a barbecue and drink some beers.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tomar alcohol)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to drink
Cálmense, muchachos; estamos chupando tranquilos.Calm down, guys; we're drinking peacefully.
chuparse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
8. (succionar con la boca)
a. to suck
¿A qué edad debe dejar de chuparse el dedo, doctora?At what age should he quit sucking his thumb, doctor?
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(adelgazar)
a. to waste away
Yo sé que estás triste, pero tienes que comer. ¡Te estás chupando!I know you're sad, but you have to eat. You're wasting away!
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(aguantar)
a. to put up with
Se chupa su hermano, porque no tiene remedio.He puts up with his brother, because he doesn't have a choice.
b. to endure
¡Basta! Ya me he chupado suficiente.Enough! I've endured enough.
Copyright © Curiosity Media Inc.
chupar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (succionar)
a. to suck
2. (lamer)
a. to lick
3. (fumar)
a. to puff at
4. (absorber)
a. to soak up
5. (coloquial)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
(quitar)
chuparle algo a alguiento milk somebody for something
ese hombre le está chupando la sangrethat man is bleeding her dry
6. (coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to booze, to tipple (beber)
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
7. (succionar)
a. to suck
chuparse el dedoto suck one's thumb
8. (coloquial)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿te crees que me chupo el dedo?do you think I was born yesterday?
9. (fig)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
estar para chuparse los dedosto be mouthwatering
10. (coloquial)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¡chúpate esa!take that!
11. (adelgazar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to get thinner
12. (coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to put up with (aguantar)
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
chupar
verbo transitivo
1 (succionar) [+biberón, caramelo, bolígrafo] to suck
lo miraba sin escuchar, chupando distraídamente un terrón de azúcar
[+pipa] to puff at; puff on
el trabajo le está chupando la salud his work is undermining his health; chupó lo que pudo mientras estuvo en la organización he milked the organization for all he could while he was there
Marx chupó todo lo que pudo de las tesis de Feuerbach
le chupan el dinero they're milking him dry
EEUU ha actuado como el parásito que les ha chupado sus recursos amparado en su poder militar
chupar cámara to get as much (media) exposure as possible
a los políticos les encanta chupar cámara se puso delante del entrevistador para chupar cámara un rato Todos se movían inquietos para salir en la foto o chupar cámara
chupar el balón (Fútbol) to hog the ball
chupar la sangre a algn to bleed sb dry; take sb for everything they've got
2 (aguantar) to put up with; take
chupar banquillo (Fútbol) to sit on the substitutes' bench
llevaba más de cuatro años sin saber lo que era chupar banquillo los noventa minutos que dura un partido Chupó banquillo Bakero, reservado para ocasiones especiales
3 [+planta] [+agua] to absorb; take in; take up
4 (beber) to drink; knock back (familiar)
5
chupársela a algn to suck sb off (vulgar)
-Primero me la chupas y luego me das la Visa. -¿ Mande?, preguntó ella. Tuve que repetirlo -"Ah, una fellatio" dijo ella con desdén
verbo intransitivo
to suck
chupar del bote to line one's pocket
los políticos solo quieren chupar del bote todo lo que pueden mientras están en el gobierno Los socialistas son un atajo de ladrones y parásitos que no han hecho mas que chupar del bote como hicieron los Franquistas cuando era gobernador, seguro que chupó del bote estuvo chupando del bote hasta que se fue de casa de sus padres
verbo pronominal
chuparse
1 (succionar)
chuparse el dedo to suck one's finger
no nos chupamos el dedo
¿tú te crees que me chupo el dedo? do you think I was born yesterday?; do you take me for a mug? (familiar)
chuparse los dedos
la paella estaba para chuparse los dedos the paella was absolutely delicious
he preparado una cena que os vais a chupar los dedos
hacen unas hamburguesas para chuparse los dedos their hamburgers are to die for o are finger-licking good (humorístico)
dan unos pinchitos de chuparse los dedos en ese bar
2 (aguantar)
nos chupamos toda la conferencia de pie we had to go through the whole of the lecture standing; tuve que chuparme cuatro horas de tren I had to sit in a train for four hours; chuparse un insulto (Latinoamérica) to swallow an insult
¡chúpate esa! put that in your pipe and smoke it! (familiar)
3 (Med) to waste away
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Ejemplosloading
¿Encontraste lo que buscabas en esta página?