blast
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
blast(
blahst
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (detonación)
a. la explosión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The cause of the blast is not yet known, but the possibility of a suicide attack has been discarded.Todavía se desconoce la causa de la explosión, pero se descarta la posibilidad de un atentado suicida.
2. (onda de una explosión)
a. la onda expansiva
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The blast of the explosion shattered all the windows.La onda expansiva de la explosión hizo añicos todas las ventanas.
b. la sacudida
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The blast caused by the explosion rippled across the city, toppling buildings and bridges.La sacudida causada por la explosión se expandió por la ciudad, derribando edificios y puentes.
3. (corriente fuerte)
a. la ráfaga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(de aire)
When I opened the window, I felt a blast of hot air on my face.Al abrir la ventana, sentí una ráfaga de aire caliente en la cara.
b. el chorro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(de agua o arena)
A blast of water came shooting out of the fire hydrant when the car hit it.Un chorro de agua salió de la boca de incendios al chocar el auto contra ella.
4. (sonido fuerte)
a. el toque
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The blast of a trumpet announced the arrival of the king.El toque de una trompeta anunció la llegada del rey.
5. (ataque)
a. la oleada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The prime minister received a blast of criticism from the British press.El primer ministro recibió una oleada de críticas de la prensa británica.
6. (plena fuerza)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I couldn't sleep because my neighbors had the stereo on at full blast.No pude dormir porque los vecinos tenían el estéreo a todo volumen.
When I came home, the kids had the heat going at full blast.Cuando volví a casa, mis hijos tenían la calefacción puesta a toda máquina.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(gran diversión)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la pasada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The party last night was a blast!¡La fiesta de anoche fue una pasada!
b. el desmadre
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The concert was a total blast. It was the best birthday ever!El concierto fue un desmadre total. ¡Fue el mejor cumple de mi vida!
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
8. (hacer explotar)
a. volar
Guy Fawkes plotted to blast the Houses of Parliament on November 5th, 1605.Guy Fawkes urdió un complot para volar el parlamento británico el 5 de noviembre de 1605.
b. derribar utilizando una carga explosiva
Instead of demolishing the building, they blasted it.En lugar de demoler el edificio, lo derribaron utilizando una carga explosiva.
c. abrir utilizando una carga explosiva
They are going to blast a tunnel through this hill.Van a abrir un túnel a través de la montaña utilizando una carga explosiva.
9. (disparar con pistola)
a. acribillar
The thugs following him blasted the door with bullets.Los matones que lo seguían acribillaron la puerta a balazos.
10. (militar)
a. bombardear
The enemy army blasted the city relentlessly.El ejército enemigo bombardeaba la ciudad sin tregua.
11. (criticar)
a. atacar
Reporters blasted his policies for favoring big business.Los periodistas atacaron su política porque favorecía al gran capital.
b. arremeter contra
The professor's controversial theories were blasted by his peers.Los colegas del profesor arremetieron contra sus polémicas teorías.
c. echar por tierra
I made some helpful suggestions, but he blasted one after another.Hice sugerencias útiles, pero él las fue echando por tierra una tras otra.
12. (agostar)
a. marchitar (flores)
The late frost blasted all of our roses.La escarcha tardía marchitó todas nuestras rosas.
b. malograr (una cosecha)
That year's drought blasted the wheat crop.La sequía de ese año malogró la cosecha de trigo.
13.
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
(estropear)
a. echar por tierra
An accident in the gym blasted his hopes of Olympic gold.Un accidente que tuvo en el gimnasio echó por tierra sus esperanzas de lograr un oro olímpico.
b. malograr
The singer blasted his future with his heavy smoking.El cantante malogró su futuro abusando del tabaco.
14. (poner con el sonido fuerte)
a. poner a todo volumen
My dad was out in the garage blasting Led Zeppelin while he washed the car.Mi papá estaba afuera en el taller, con Led Zeppelin puesto a todo volumen mientras lavaba el auto.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
15. (producir un sonido fuerte)
a. sonar a todo volumen
There's always music blasting in that bar.En ese bar siempre suena la música a todo volumen.
b. retumbar
The noise of the jackhammers was blasting into our house.El ruido de los martillos neumáticos retumbaba en nuestra casa.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
16.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(usado para expresar frustración) (Reino Unido)
a. ¡maldita sea!
Blast! We've missed the last bus. Shall we call a taxi?¡Maldita sea! Perdimos el último autobús. ¿Llamamos a un taxi?
b. ¡maldición!
Blast! Those bloody pirates have returned!¡Maldición! ¡Han vuelto esos malditos piratas!
Copyright © Curiosity Media Inc.
blast
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (of wind)
a. la ráfaga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
2. (of heat)
a. la bocanada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
3. (of whistle, horn)
a. el pitido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
at full blasta toda máquina
4. (coloquial)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
the radio was on full blastla radio estaba a todo volumen
blast furnacealto horno m
5. (explosion)
a. la explosión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
6. (shock wave)
a. la onda expansiva
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
7. (coloquial)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
meeting him was a real blast from the past!encontrarme con él fue como volver de repente al pasado
8. (coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la pasada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
it was a blastlo pasamos genial fue una pasada
we had a blastlo pasamos bomba
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9. (hole, tunnel)
a. abrir (con la ayuda de explosivos)
the building had been blasted by a bombuna bomba había volado el edificio
10. (coloquial)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
to blast somebody's head offvolarle la cabeza a alguien
11. (coloquial)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
to blast somebody's hopesdar al traste con las esperanzas de alguien
12. (coloquial)
a. machacar, atacar
13. (coloquial) (Reino Unido)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
blast (it)!¡maldita sea!
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
blast [blɑːst]
sustantivo
1 [of air, steam, wind] ráfaga (f); [of sand, water] chorro (m)
(at) full blast a toda marcha
2 (sound) [of whistle etc] toque (m); [of bomb] explosión (f)
at each blast of the trumpet a cada trompetazo
3 (shock wave) [of explosion etc] sacudida (f); onda (f) expansiva
4 [of criticism etc] tempestad (f); oleada (f)
5 (fun)
it was a blast fue el desmadre (informal)
You should have come to the party on Saturday, it was a real blast
we got a real blast out of the party nos lo pasamos de miedo en la fiesta (informal)
verbo transitivo
1 (tear apart) (with explosives) volar; (by lightning) derribar; (Mil) bombardear
to blast open abrir con carga explosiva
2 (Bot) marchitar; (with blight) añublar; [+hopes, future] malograr; echar por tierra
3 (shoot) pegar un tiro a; abrir fuego contra
Barnett was blasted with a sawn-off shotgun A son blasted his father to death aftae a lifetime of bullying, the court was told The ploce were reported to have blasted their way into the house using explosives
4 (criticize) [+person] emprenderla con; [+film, novel, report] poner por los suelos
A top immunologist has blasted a report in last week's Sunday Times Football: Taylor blasts Beck
5 (Dep) [+ball] estrellar
He blasted the ball into the back of the net He may try to blast his way out of trouble, playing attacking shots to balls he would not normally contemplate hitting
6 (send out) [+air, water] lanzar
Blasting cold air over it makes the water evaporate A blizzard was blasting great drifts of snow across the lake
verbo intransitivo
(also blast out) [+music, siren] sonar a todo volumen; resonar;
interjección
(Britain) ¡maldita sea! (informal)
blast it! ¡maldita sea! (informal)
modificador
blast furnace (n) alto horno (m)
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Ejemplosloading
¿Encontraste lo que buscabas en esta página?