bash

Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
bash(
bahsh
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(acción de golpear)
a. el golpe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
That was quite a bash you took on the shin. Are you OK?Fue un golpe bastante fuerte el que te diste en la canilla. ¿Estás bien?
b. el porrazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
You can still see the bruise from when he got that bash on the head.Todavía se ve el moretón de cuando recibió ese porrazo en la cabeza.
c. la castaña
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
I got a nasty bash on the nose from that tennis ball.Me pegué una castaña fea en la nariz con esa pelota de tenis.
d. el trancazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Andes)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
With one bash, he knocked the door down.Echó la puerta abajo de un solo trancazo.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(celebración)
a. la pachanga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
We're having a bash to celebrate the end of the exams. Why don't you come?Vamos a armar una pachanga para festejar el fin de los exámenes. ¿Por qué no vienes?
b. la fiesta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
The wealthy father threw a $50,000 bash for his daughter's 18th birthday.El padre adinerado dio una fiesta para el 18 cumpleaños de su hija que costó 50,000 dólares.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(acción de intentar) (Reino Unido)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He didn't know much about computers, but he had a bash at fixing it.No sabía mucho de computadoras, pero intentó arreglarla.
You've never skied before? Why don't you give it a bash?¿Nunca esquiaste? ¿Por qué no haces la prueba?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(dar un golpe a)
a. golpear
They bashed the lock with a hammer, trying to open the trunk.Golpearon la cerradura con un martillo, intentando abrir el baúl.
b. pegarle a
A man tried to take her purse, but she bashed him about the head with her umbrella.Un hombre intentó robarle la cartera, pero le pegó en la cabeza con su paraguas.
5. (criticar)
a. despotricar contra
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
He spends all his time bashing his political opponents, but never comes up with constructive proposals.Se dedica únicamente a despotricar contra sus rivales políticos, y nunca plantea propuestas constructivas.
b. vituperar
The article bashes the president and the new policies he is trying to implement.El artículo vitupera al presidente y las nuevas medidas que trata de implementar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
bash
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
Sustantivo
1. (blow)
a. la porrazo m, castaña
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
to have a bash at (doing) somethingintentar (hacer) algo
2. (party)
a. la fiesta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
3. (en general)
a. golpear
to bash one's headdarse una castaña en la cabeza
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
bash [bæʃ]
sustantivo
1 (knock) porrazo (informal) (m); golpe (m)
2 (Britain) (attempt) intento (m)
I'll have a bash (at it) lo intentaré; go on, have a bash! ¡venga, inténtalo!
3 (party) fiesta (f); juerga (f)
verbo transitivo
[+table, door] golpear; [+person] pegar;(also bash about) dar una paliza a
verbo intransitivo
to bash away
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Ejemplos
Formas de la palabra
Cargando las formas de la palabra
Traductores automáticos
Traduce bash usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
SpanishDict Premium
¿Ya lo probaste? SpanishDict Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya SpanishDict
fruitcake
Escucha la pronunciación
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES