arder
Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
arder(
ahr
-
dehr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (quemarse)
a. to burn
Se podían distinguir los tejados del pueblo que ardían en la noche.The roofs of the village could be seen burning in the night.
2. (estar a temperatura alta)
a. to be boiling hot
Cuidado que la paella está ardiendo.Careful, the paella pan is boiling hot.
3. (sentir escozor)
a. to sting
Me ardió mucho el corte al ponerle alcohol.The cut stung a lot when I put alcohol on it.
b. to burn
Me debería haber puesto crema solar ayer. Me arde la espalda.I should have put sunscreen on yesterday. My back is burning.
c. to smart
Ese corte que me hice con el papel me arde.The paper cut I got is making my finger smart.
4. (emoción)
a. to burn
Ardía de deseo por ella, pero no le hacía ningún caso.He burned with desire for her, but she ignored him.
b. to seethe
Arde de rabia cuando la gente le dice cosas así.He seethes with rage whenever people say things like that to him.
arderse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
5. (quemarse)
a. to burn up
El campo fue alcanzado por un rayo y todo nuestro maíz se ardió.A bolt of lightning struck the field, and all of our corn burned up.
Copyright © Curiosity Media Inc.
arder
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (quemarse; bosque, casa)
a. to burn
la iglesia está ardiendothe church is burning o on fire
2. (fam fig)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
con eso va que ardethat's more than enough
3. (estar caliente; café, sopa)
a. to be boiling hot
4. (fig)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¡está que arde!he's fuming
5. (sentir ardor)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
le arde la caraher face is burning
6. (por deseos)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
arder de rabiato burn with rage
arder en deseos de hacer algoto be dying to do something
7. (por agitación)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
la ciudad ardía en fiestasthe city was one great party
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
arder
verbo transitivo
1 (quemar) to burn
2 especialmente (Latinoamérica) [+herida] to sting; make smart
verbo intransitivo
1 (quemarse) to burn
arder sin llama to smoulder; smolder; (EEUU)
2 [+abono] to ferment; [+trigo etc] to heat up
3 (resplandecer) to glow; shine; blaze; (relampaguear) to flash
4 (consumirse) to burn; seethe
arder de o en amor to burn with love; arder de o en ira to seethe with anger; arder en guerra to be ablaze with war
¿a ti qué te arde?
la cosa está que arde things are coming to a head
verbo pronominal
arderse to burn away; burn up; [+cosecha etc] to parch; burn up;
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Raíces de las palabras
Navega tu cursor sobre uno de los cuadros para aprender nuevas palabras con la misma raíz.
Cargando las raíces de las palabras
Ejemplosloading
¿Encontraste lo que buscabas en esta página?