Guía de GramáticaPronombresLos objetos directos e indirectos en inglés

Los objetos directos e indirectos en inglés

Respuesta rápida

El objeto directo recibe directamente la acción del verbo:

  • I bought a cake. (Yo compré un pastel.)

El objeto indirecto recibe indirectamente la acción del verbo:

  • I bought a cake for you. (Yo te compré un pastel.)

¿Cuáles son los objetos directos?

Un direct object (o un objeto directo) es la cosa o la persona que recibe la acción de un verbo transitivo (para más información sobre los verbos transitivos e intransitivos, mira nuestro artículo aquí). Por ejemplo, en la frase Le doy fresas a María, las fresas sirven de objeto directo, porque son las fresas que reciben la acción de dar (lo que doy son ellas). En el español estándar, cualquier objeto que podemos reemplazar con lo, la, los, o las puede reconocerse como objeto directo.

Veamos algunos ejemplos de frases con direct objects en inglés (con el objeto directo en letra moradita):

Frase en inglésTraducción al español
I see the man.
Yo veo al hombre.
The woman is eating cake.
La mujer está comiendo pastel.
John wants to visit New Orleans.
John quiere visitar Nueva Orleans.
Every good daughter respects her mother a lot.
Toda buena hija respeta mucho a su madre.

En inglés, tenemos una prueba rápida para identificar los direct objects: hazte la pregunta What? Por ejemplo, consideremos la frase I give Maria strawberries. Si queremos determinar cuál es el objeto directo, nos hacemos la pregunta What do I give? Entonces la respuesta -- I give strawberries -- nos da el objeto directo -- strawberries.

¿Cuáles son los objetos indirectos?

Un indirect object (o un objeto indirecto) es una cosa o una persona que no recibe la acción de un verbo transitivo directamente pero que la acción se hace a o para ella. Por ejemplo, en la frase Le doy fresas a María, María sirve de objeto indirecto, porque no es María quien recibe directamente la acción de dar, pero esta acción sí le afecta indirectamente porque es a o para ella que las fresas se dan. En inglés, los indirect objects pueden seguir las preposiciones for (para) y to (a) o pueden seguir directamente al verbo.

Nota que en inglés un objeto indirecto no puede seguir a un verbo intransitivo. Por eso, cualquier oración que tenga un objeto indirecto necesita tener un objeto directo también. Frases como Se me cayó el vaso que son idiomáticas en español no pueden replicarse directamente en inglés. Para más información sobre los verbos transitivos e intransitivos, mira nuestro artículo aquí.

Ahora veamos algunos ejemplos de frases con indirect objects en inglés (con el objeto indirecto en letra moradita):

Frase en inglésTraducción al español
He is singing a song for his wife.
Él está cantando una canción para su esposa.
The president will tell his news to all citizens.
El presidente le relatará sus noticias a todos los ciudadanos.
She offered some milk to the stray cat.
Le ofreció leche al gato callejero.

En inglés, también tenemos una prueba rápida para identificar los indirect objects: hazte la pregunta To or for whom? Por ejemplo, consideremos la frase I give Maria strawberries. Si queremos determinar cuál es el objeto directo, nos hacemos la pregunta To or for whom do I give strawberries? Entonces la respuesta -- I give them to Maria -- nos da el objeto indirecto -- Maria.

Frases con objetos directos e indirectos

Cualquier verbo transitivo puede tener un objeto directo, pero solamente hay ciertos verbos en inglés que pueden tener un objeto directo y un objeto indirecto.

Las frases con un direct object y un indirect object pueden formarse de dos maneras, conocidas como la transformación y la paráfrasis. Estos nombres rara vez se oyen, pero se refieren formalmente a conceptos muy sencillos y comunes.

La transformación

Esta es la manera más sencilla de formar una frase con un direct object y un indirect object. El objeto indirecto va después del verbo y el objeto directo va después del objeto indirecto. Utilizamos esta fórmula:

sujeto + verbo + objeto indirecto + objeto directo

En los siguientes ejemplos el objeto directo está en negritas y el objeto indirecto en moraditas.

Frase en inglésTraducción al español
I always send my mother money.
Siempre le envío dinero a mi madre.
I bought Jessica and Chris six postcards.
Yo compré seis postales para Jessica y Chris.
Kimiko bought all of her closest friends souvenirs from her trip.
Kimiko compró recuerdos de su viaje para todos sus amigos más cercanos.

La paráfrasis

La segunda manera de formar una frase con un direct object y un indirect object también es bastante sencilla. En este caso, el objeto directo va después del verbo seguido por la preposición to o for y el objeto indirecto. La preposición que utilizar (o to o for) depende del verbo.

Para formar una frase con paráfrasis, utilizamos esta fórmula:

sujeto + verbo + objeto directo + to / for + objeto indirecto

Miremos las mismas frases de arriba pero esta vez formémolos con paráfrasis. En los siguientes ejemplos el objeto directo está en negritas y el objeto indirecto en moraditas.

Frase en inglésTraducción al español
I always send money to my mother.
Siempre le envío dinero a mi madre.
I bought six postcards for Jessica and Chris.
Yo compré seis postales para Jessica y Chris.
Kimiko brought home beautiful souvenirs for all of her closest friends.
Kimiko trajo hermosos recuerdos a casa para todos sus amigos más cercanos.

¡Cuidado! Las preposiciónes for y to tienen muchas otras funciones y no siempre indican un verbo que puede tener un objeto directo y un objeto indirecto. Por ejemplo:

I cannot explain my love for you to anyone.

I cannot explain anyone my love for you.

I cannot explain you my love to anyone.

Frases con pronombres

La formación de frases con un objeto directo y un objeto indirecto con pronombres es más compleja. Consideremos la siguiente frase. Como no incluye pronombres, tenemos dos opciones:

  • Frase transformada:
    Tell your parents the truth.
  • Frase parafraseada:
    Tell the truth to your parents.
  • Significado: Diles la verdad a tus padres.

Si uno de los objetos es un pronombre y el otro no, preferimos poner el pronombre antes del otro objeto.

  • Frase parafraseada:
    Tell it to your parents.
  • Significado: Dísela a tus padres.
  • Frase transformada:
    Tell them the truth.
  • Significado: Diles la verdad.

Por otra parte, si el objeto directo y el objeto indirecto son pronombres, el objeto directo siempre ocurre antes del objeto indirecto. En este caso, la transformación no es posible.

  • Frase transformada:
    Tell them it.
  • Frase parafraseada:
    Tell it to them.
  • Significado: Dísela.

Para resumir: Si solamente uno de los objetos es un pronombre, el pronombre va primero, pero si los dos objetos son pronombres, el objeto directo va primero.

¡Ojo! En español cualquier frase que tiene un objeto indirecto también necesita tener un pronombre de objeto indirecto; p. ej. Le doy regalos a mi esposa. En inglés, esta repetición no se permite. Por ejemplo:

I give her presents to my wife.

Sólo existen estas dos opciones:

I give her presents.

I give presents to my wife.

Hay una cantidad limitada de verbos con los que se puede usar un objeto directo y un objeto indirecto. Para ver más información, consulta nuestro artículo aquí.

SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APPLICACIONES