pass

Because sooner or later the railroad will be passing over it.
Ya que tarde o temprano el ferrocarril pasará sobre ellas.
The Range Rover will be passing Marker 447 on Route 138 at exactly 4:00 p.m.
El Range Rover pasará por el marcador 447 de la Ruta 138 exactamente a las 4:00 pm.
Remember that some will be passing during stasis for all the reasons we have given prior to this piece.
Recuerden que algunos fallecerán durante la estasis por todas las razones que hemos dado antes de este mensaje.
The bill guarantees the minimal amount of subsidies for each year, and the government will be passing maximum amounts with the adoption of every year's budget.
Con la ley propuesta se garantizan mínimas sumas incentivas para cada año, mientras que el Gobierno aprobará cada año las sumas máximas después de la adopción del presupuesto.
You will be sailing the Pacific Ocean on the way to the disembarkation point at Amador Causeway but before that, you will be passing under the Bridge of the Americas (Puente de Las Americas).
Usted estará navegando del océano Pacífico hacia el punto de desembarque en el Amador Causeway, pero antes de eso, usted pasará bajo el puente de las Américas (Puente de Las Américas).
The next lesson will be passing two briefcases.
La siguiente lección será pasar dos maletines.
However, nobody can say that tomorrow we will be passing a package that includes equal competitive conditions.
Sin embargo, nadie podrá decir que mañana vayamos a aprobar un paquete que incluya igualdad de condiciones de competencia.
As representative of the Presidency of the Council, I will be passing this urgent message on to the Sudanese President.
Como representante de la Presidencia del Consejo, haré llegar este mensaje urgente al Presidente sudanés.
I have taken note of your critical comments in this area and will be passing them on to my fellow-Commissioner Mr Fischler.
He tomado nota de sus comentarios críticos a este respecto y los pasaré a mi colega el Comisario Fischler.
Transportation From the Train Station: take bus 35 and follow the same directions as before, you will be passing through Mihai Viteazu Square and you'll keep going until Observatorului station.
Transporte Desde la estación de tren: tomar el autobús 35 y seguir las mismas indicaciones que antes, se le paso por Mihai Viteazu Square y podrás seguir adelante hasta la estación Observatorului.
It is certainly true of my group that the work that has been carried out painstakingly over the past four weeks forms the basis for the ultimate judgment we will be passing about this Commission tomorrow.
En el caso de mi Grupo puede decirse que el trabajo realizado a conciencia en las últimas cuatro semanas constituye la base para tomar mañana una decisión final sobre esta Comisión.
This year, one of the main updates concerning the parade route is that gateways will be set up to make it easier for pedestrians to get around the streets where the parades will be passing.
Este año, una de las principales novedades del recorrido es que se habilitarán cada 200 m puertas de paso para facilitar la movilidad de los peatones en todas las calles por donde circulan los desfiles.
Thank you, Mr Collins, and the Members of your committee for their very great efforts and their continuing concern for the protection of this great resource of Europe and of forest resources generally, which we will be passing on to future generations.
Gracias señor Collins y gracias a los miembros de su comisión por sus enormes esfuerzos y su constante interés por la protección de este gran recurso europeo y de los recursos forestales en general, que deberemos legar a las generaciones futuras.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict