voy ya

Popularity
500+ learners.
Ahora no puedo, me voy ya, mis hijos me esperan.
Oh, I can't now. I'm just leaving. My children are alone.
Me voy ya, no vaya a echarme en falta.
I'm off, so he don't miss me.
Me voy ya a la cama.
I'm going to bed now.
Papá, me voy ya mismo.
Dad, I'm leaving right now.
Me voy ya a trabajar.
I'm going to work now.
Por desgracia, apenas voy ya por allí.
I hardly ever go there now, alas.
¡Gracias, voy ya mismo!
Thanks a lot, I'm leaving right now!
No, voy ya mismo.
No, I'll be right there.
Creo que me voy ya.
I think I'll get going.
Me voy ya mismo.
I'm leaving right now.
Me voy ya mismo.
I'm stepping away, right now.
Ha pedido verme, así que me voy ya.
He has asked to see me, so I'm going now.
Si me voy ya, puedo estar de vuelta para el amanecer.
If I leave now, I can be back by sunrise.
Si me voy ya alcanzo el último bus.
If i leave now i can catch the last bus.
¿Le importaría si no voy ya, señor?
Would you mind if I didn't come right now, sir?
Si me voy ya alcanzo el último bus.
If I leave now, I can catch the last bus.
Que verano seguidamente voy ya en la Crimea.
Which summer successively I already go to Crimea.
Mejor me voy ya y me preparo para el examen de mañana.
I'd better go now and get ready for tomorrow's exam.
Si me voy ya, puedo llegar a la recepción de donantes.
If I leave now, I can still make the donors' reception.
Y yo te digo por última vez que me voy ya.
And I tell you for the last time, I am leaving now.
Word of the Day
to gossip