vigilarían
-they would watch
The word vigilarían is the conditional form of vigilar in the third person plural.
See the full vigilar conjugation

vigilar

Dijiste que lo vigilarían.
You said you'd keep him under surveillance.
Me dijeron que me vigilarían.
They said they would be watching me.
Estos elementos observarían y verificarían el cumplimiento del Acuerdo y vigilarían las actividades de las milicias armadas y otros grupos armados de oposición.
These elements would monitor and verify compliance with the Agreement, track the activities of armed militias and other armed opposition groups.
Los agentes de policía de las Naciones Unidas asesorarían al personal del Chad y vigilarían todas las operaciones policiales a todos los niveles en su zona de responsabilidad.
The United Nations police officers would advise Chadian personnel and monitor all police operations at all levels within the area of responsibility.
Un pequeño número de observadores militares trabajarían en estrecho contacto con el Centro y vigilarían los puntos de ingreso y salida en los Kivus y en Ituri.
A selected number of military observers would work closely with the Cell and monitor entry and exit points in the Kivus and Ituri.
Esos grupos también vigilarían los resultados de los ensayos de las directrices para las PYMES de nivel 3 y propondrían los cambios necesarios.
The small groups would also monitor the results obtained through the field testing of the guidance for Level 3 SMEs and propose changes that might be needed.
Estos últimos impartirían orientación a los 533 auxiliares de seguridad adiestrados por la policía de las Naciones Unidas y vigilarían la situación policial en las zonas controladas actualmente por las Forces Nouvelles.
The latter would mentor the 533 security auxiliaries trained by the United Nations police and observe the police situation in the areas currently controlled by the Forces nouvelles.
La lucha contra la discriminación y la igualdad de oportunidades iban a ser la máxima prioridad de esta Comisión, con un grupo de Comisarios que vigilarían todas las actividades de la Comisión y con grandes iniciativas en este ámbito.
Anti-discrimination and equal opportunities were to be a top priority for this Commission, with a group of Commissioners to monitor all Commission action and major initiatives in this area.
Propondremos que los Estados miembros elaboren programas de acción nacionales, que deberían concebirse de común acuerdo con los interlocutores sociales y presentarse a los Parlamentos nacionales, que, junto con los organismos comunitarios, vigilarían su aplicación.
We are proposing that Member States should set up action programmes at national level. These should be designed in conjunction with the social partners and must be presented to national parliaments, which, along with the Community bodies, would monitor their implementation.
Las dependencias también vigilarían la aplicación y la eficacia de las medidas adoptadas por las misiones para abordar las faltas de conducta del personal y prepararían informes sobre las faltas de conducta cometidas por todo el personal de mantenimiento de la paz;
The Units would monitor the implementation and effectiveness of all missions' efforts to address misconduct and produce reports on misconduct by category of peacekeeping personnel;
Me dijeron que mientras yo no hable, que solo vigilarían a mi familia,
They told me as long as i didn't talk, that my family would just be watched
Las compañías de reconocimiento y los observadores militares de las Naciones Unidas vigilarían la evolución de la situación en materia de seguridad e informarían al respecto.
Reconnaissance companies and United Nations military observers would monitor and report on the dynamic security situation.
El mes pasado dijo al Presidente Dos Santos que vigilarían que los ingresos procedentes del petróleo no se destinaran únicamente a la financiación de la guerra y que tampoco desaparecieran en los bolsillos de eminentes miembros del Gobierno.
We should ensure that the oil revenue is not used merely to finance the war or to line the pockets of prominent members of government, he told President Dos Santos last month.
En estas comunidades, los pescadores desarrollaron una especie de contrato social que le decía a cada uno que pescara un poco menos Los pescadores se vigilarían los unos a los otros y los infractores serían sancionados.
In these communities, the fishermen developed a kind of social contract that told each one of them to hold back a bit to prevent overfishing. The fisherman would keep an eye on each other. There would be a penalty if you were caught cheating.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict